Читать книгу "Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты еще задумал? – одними губами спросил Билл.
– Задержи его. – Джейк кивнул в сторону кухни.
– Вот! – Недуэлл повернулся, когда Билл, насвистывая, вошел в кухню, и протянул ему кнопку тревоги. Билл изобразил, что он ее «переставляет».
– Неплохо было бы снова положить ее под подушку мисс Робертс, – заметил Билл, возвращая кнопку. – Спасибо, мистер Робертс. Знаете, ваша дочь всегда угощала нас кофе.
Недуэлл бросил на него недовольный взгляд, потом взял себя в руки.
– В другое время я бы тоже вас угостил, но я заехал лишь за бумажником.
– Тогда не нальете ли стакан воды, пожалуйста! В горле пересохло.
Недуэлл налил стакан воды и протянул его Биллу.
– Вы, верно, беспокоитесь о дочери из-за этого преследователя. – Билл выпил воду.
– У нее слишком богатое воображение, да и психика неуравновешенна, как у матери.
– Мы заметили. – Он решил дать Джейку еще немного времени. – Но она ничего не придумывает. Мы одного парня арестовали, допрашиваем.
Это его заинтересовало.
– В самом деле? – Он поерзал на стуле. – Кого же?
– Вы же понимаете, мистер Робертс, я не вправе рассказывать, как бы мне ни хотелось.
– Разумеется.
– Билл! – заорал Джейк от входной двери. – Нам ехать надо, срочный вызов!
– Спасибо, сэр. – Билл повернулся и кинулся к двери.
– Что за удостоверение ты ему показал? – спросил Билл уже в патрульной машине.
– Стэплетона. – Джейк завел мотор и выехал на дорогу. – Его это не интересовало, он пытался выиграть время.
– Черт! Но ты рисковал!
– Ага, а ты чуть все не испортил, рылся целый час.
– Подумал было, что оставил его в гражданской одежде. – Он внезапно заволновался. – Джейк? Куда это мы? – Он видел, что они уже проехали мимо того места, где до сих пор прятался Стэплетон. – Ты же ее видел, в чем проблема?
– Это не Эбби. – Джейк сжал зубы, еще сильнее нажал на педаль газа. – Какая-то пожилая женщина в парике.
– Черт!
– Я вошел, спросил, все ли в порядке. Если бы это была Эбби, она узнала бы мой голос.
– Как насчет снотворного?
– Я слышал, что она ходит по комнате. Да Эбби никогда и не пила таблеток.
– Я все еще не могу понять, как ты догадался.
– Когда проводишь с женщиной много времени вместе, замечаешь странные вещи. Эбби, например, никогда не вешает на дверцу шкафа то, что уже надевала.
– Что теперь?
– Высажу тебя. – Он остановился на обочине. – Расскажи все Уотермену. Я оставлю машину у гавани и возьму мотоцикл.
– Шеф меня убьет!
– Плевать я хотел! – Если он прав, то Недуэлл проведет некоторое время в доме на пляже. Ему надо ликвидировать все следы. Но он ошибался. Недуэлл уже гнал машину в сторону от берега, вне себя от ярости, что приходится спешить и что Розмари только что обозвала его дураком.
– Я тебе покажу, сука!
– Пендльтон-Смит?
Майлз еще не отдышался от обычных утренних упражнений. Он сел в кровати, медсестра тихонько выскользнула из постели и надела халат.
– Какого дьявола…
– Я получил вот это. – Посетитель швырнул на кровать прядь золотистых волос Эбби и записку, написанную корявым почерком.
– О Господи! – Майкл побледнел и дрожащей рукой взял записку: «Три миллиона к полудню. Никакой полиции. Никаких штучек. Спрячьте деньги в упаковке для пересылки картин. Камера хранения, аэропорт. Нарушите условия – она умрет».
– Я могу к полудню собрать один миллион, Майлз, но три? Не выйдет. – Ричард Блумсбери упал в кресло. – Что нам делать?
– Я могу найти остальные деньги, но придется побегать, старина. Ключ он тоже прислал?
Рик кивнул.
– Да, он у меня. – Он встал и принялся ходить по палате. – Понятия не имел, что она пропала. Я заехал в дом на пляже, потому что она не отвечала на мои звонки.
– Ричард, потом расскажешь, у нас мало времени.
Недуэлл Робертс гнал машину на предельной скорости и больше смотрел в зеркало заднего обзора, чем на дорогу. Вроде сзади никого нет. Он слегка замедлил ход и попробовал расслабиться. Черт, потеряна почти целая ночь!
– Я слишком стар для всего этого, – пробормотал он, снова взглянув в зеркальце. Никого, только мотоцикл. – Ненавижу менять планы. – Стараясь успокоиться, он стал вспоминать, чего ему удалось добиться. Он несколько часов провел в гараже, трудясь над «лендровером» Джейка Уэствея. Теперь того ждет замечательный сюрприз. Ему следовало держаться подальше от Абигейл.
Эти полицейские! До чего же неудачное время они выбрали для поисков Эбби. Он сжал пальцы так, что костяшки побелели. Страшно представить, во что ему могло обойтись их вмешательство. Они и так отняли у него массу времени.
Эбби соображала немного лучше. Ужасно хотелось пить. Она одна, причем довольно давно. От жары лента, стягивающая руки, растянулась, и ей удалось высвободить одну руку.
Первым делом она стащила с головы толстую шерстяную тряпку и глубоко вздохнула. Подняла ноги, ногтями разорвала стягивающую их ленту. Было темно, похоже на подвал без окон. И еще противно пахло рыбой.
Она резко села, и сразу закружилась голова. Немного оклемавшись, она тихонько сползла с деревянной платформы, на которой лежала.
Вытянув вперед руки, она осторожно пошла к узенькой полоске света в конце огромного помещения.
Внезапно она услышала какой-то звук. Подъехала машина? Она рванулась к полоске света, уже не боясь споткнуться.
Она как раз успела подбежать к двери, когда та распахнулась. Пожалела, что у нее нет никакого орудия, но мысль появилась и исчезла, ее ослепил свет, и она разглядела высокую фигуру в дверном проеме.
– Слава Богу, это ты, отец! – выдохнула она, обессиленно прислонившись к каменной стене.
Недуэлл повернулся к ней. Эбби старалась подавить дурноту. Чувство облегчения при виде отца едва не закончилось истерикой. Она оттолкнулась от стены и вышла на яркий солнечный свет.
– Отвези меня домой, – еле выговорила она, протянув к нему руку, чтобы удержаться на ногах.
– Не подходи к нему!
– Джейк! – Эбби ухватилась за дверь, потому что Джейк отдернул отца от нее и ухватил того за горло. – Прекрати, Джейк! Он приехал, чтобы спасти меня! – Ее мысли путались. – Отпусти его! – Она пыталась оторвать Джейка от Недуэлла.
– Он заслуживает, чтобы его придушили, – прошипел Джейк, оттаскивая Недуэлла от Эбби. – Скажи ей, Недуэлл, скажи, что это ты ее похитил. Оба раза. Говори!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд», после закрытия браузера.