Читать книгу "Дом на Холодном холме - Питер Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Олли смотрел на страшные слова, чувствуя, как его желудок превратился в кусок льда с острыми краями, над его головой вдруг раздался треск, как будто кто-то разорвал кусок плотной бумаги или картона.
Он тут же взглянул вверх. На потолке появилась сеть мелких и крупных трещин, похожая на паутину, и эта паутина быстро расширялась. Через секунду на письменный стол упал небольшой шматок штукатурки, а на монитор, клавиатуру и на макушку Олли посыпалась пыль.
Он уставился на кусок оголившейся балки. Волны жара и холода попеременно окатывали его с ног до головы.
Все кончилось так же внезапно, как и началось. Трещины больше не расширялись, с потолка ничего не падало.
Олли смотрел на потолок, трясся в ознобе и думал, думал, думал.
Господи, что происходит?
Он спустился на площадку второго этажа. Снизу, из кухни, доносился аромат жареного мяса. В комнате Джейд все так же грохотала музыка. Олли вошел в желтую спальню, а затем в желтую ванную. Он осмотрел старомодную, покрытую эмалью ванну, с коричневыми пятнами под большими старыми кранами и вокруг сливного отверстия. Потом пощупал выложенные плиткой стены. После этого он снова проверил голубую спальню – следующая дверь – и постучал по стене, которая должна была отделять голубую спальню от желтой ванной, в надежде, что она окажется полой.
Но стена была цельной.
Что же скрывалось за тем маленьким окном? Какая комната? И что там, в этой комнате?
Когда Олли вышел на площадку, кто-то с силой толкнул его в спину, так, что он упал и чуть не ткнулся носом в ковер с поредевшим ворсом.
– Эй! – сердито воскликнул он, подумав, что на него случайно налетел Рури. Но, оглядевшись, понял, что вокруг никого нет.
– Ланч! – крикнула снизу Каро. – Ланч!
– Иду, дорогая! – крикнул в ответ Олли, пытаясь подняться на колени. Его голос слегка дрожал.
– Скажи Джейд, Фиби и Рури, чтобы спускались! – снова крикнула Каро.
Олли встал и по привычке осмотрел потолок и стены.
– О’кей, я им скажу!
– Все на столе!
Джейд, чуть не подпрыгивая от возбуждения, рассказывала за обедом об их новом музыкальном видео. Она показала родителям клип на телефоне и без устали трещала о своей вечеринке на следующей неделе и о щенке лабрадудля, которого они собираются поехать посмотреть. Рури – кстати сказать, он очень нравился и Каро, и Олли – вел себя как обычно. Он был веселым, общительным парнем, и они поговорили о футболе и отдельно – о самых главных врагах Брайтона, «Кристал Пэлас». И Олли, и Рури придерживались мнения, что им придется побороться в этом сезоне, чтобы не вылететь из Высшей лиги.
– Джейд сказала, что у вас в доме привидение, – вдруг выдал Рури, ухмыльнувшись. – Типа, это круто.
– Я думаю, почти во всех старых домах есть разного рода привидения, – ответил Олли. Он почти не притронулся к еде, хотя жареный окорок с хрустящей корочкой был его любимым блюдом. Однако сейчас у него совсем не было аппетита.
– Супер. – Рури помотал головой. – Ну просто супер.
В этот момент Олли увидел ту же тень, двигавшуюся из коридора в атриум. Вернее, она не двигалась, а как бы маячила. В точности так же, как и вчера утром, когда он в гостиной разговаривал с викарием.
– Прошу прощения, я на секунду, – сказал он, быстро встал из-за стола, вышел в коридор и почти побежал через атриум в коридор.
Волоски у него на шее встали дыбом. Совсем рядом, у подножия лестницы, отвернувшись от него, стояли два полупрозрачных силуэта – женщины и девочки. Сзади они выглядели как Каро и Джейд. Он рванулся к ним, но, как только оказался совсем рядом, они исчезли. Никого не было. Олли стоял у лестницы совершенно один.
Никого и ничего.
Его била крупная дрожь. Что, если все это происходит только у него в голове? С тяжелым сердцем Олли вернулся за стол и натолкнулся на настороженный взгляд Каро. Джейд, Фиби и Рури хихикали над какой-то шуткой, понятной только им троим.
– Мне показалось, что я услышал машину, – неловко соврал он.
Сразу после обеда Олли извинился и отправился в свой кабинет, нервно оглядываясь по сторонам при каждом шаге. Он вошел в комнату, посмотрел на потолок и обомлел.
Трещины исчезли. Потолок был абсолютно целым, как и раньше. Как всегда.
Олли сел в кресло, облокотился о стол и закрыл лицо руками. «О господи, – в который раз подумал он. – О господи, что же со мной происходит?»
Он взглянул на клавиатуру, перевернул ее и потряс. Полетела пыль.
Пыль, которая сыпалась с потолка? Или она там уже была, а он не замечал?
Несколько минут он просто сидел и слушал, как дождь барабанит по оконному стеклу. Потом, отняв от лица ладони, заметил, что на дисплее мобильного значится один пропущенный звонок и голосовое сообщение от Чамли.
Он тут же схватил его и нажал «прослушать».
Сообщение оказалось коротким, а голос Чамли был крайне сух.
«Это Чарльз Чамли, мистер Хэркурт. Тринадцать часов двадцать минут, воскресенье. Не могли бы вы перезвонить мне и объяснить, что происходит теперь? Какого черта?»
Олли несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул и нажал на кнопку вызова. Ему ответили после первого же гудка, как будто Чамли сидел с телефоном в руке.
– Чарльз! – воскликнул Олли, вложив в голос все свое обаяние. – Я только что получил ваше сообщение.
– Возможно, вы хотите объясниться?
– Вы получили имейл от моего IT-менеджера?
– Я получил имейл от некоего мистера Криса Уэбба, который назвал себя вашим IT-менеджером, однако полагаю, он был адресован другому человеку.
– Прошу прощения? Другому человеку?
– Неужели ваша организация настолько некомпетентна – или, во всяком случае, ваш IT-менеджер, – что вы не можете даже послать электронное письмо по нужному адресу?
– Прошу прощения? – повторил Олли. Он ничего не понимал. – Он написал вам, чтобы объяснить, с какими проблемами мы столкнулись. Видите ли…
– Меня зовут Чарльз Чамли, мистер Хэркурт. А письмо, которое мне отправил ваш подчиненный, адресовано мистеру Анупу Бхаттачарье.
Олли потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, о чем говорит Чамли. Он покачал головой. Нет. Нет. Они не могли этого сделать. Они были предельно осторожны и делали все максимально тщательно.
– Он получал неприятные письма, этот мистер Бхаттачарья, насколько я понял. От кого-то, кто питает к нему неприязнь. И этот человек взломал вашу систему, чтобы действовать через вас. Есть ли какая-нибудь иная причина, по которой мистер Уэбб послал мне этот имейл?
Дерьмо! – подумал Олли. Дерьмо, вот ведь дерьмо! Его тщательно продуманный план, призванный успокоить Чамли, отправился к чертям собачьим. Как все могло провалиться, вот что непонятно!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом на Холодном холме - Питер Джеймс», после закрытия браузера.