Читать книгу "Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джаспер потянулся через стол и накрыл ладонью руки Элизы.
– Думаю, вам следует знать, – продолжила Ванесса, – что именно вы оказывали самое сильное положительное влияние на моего отца, а он в свою очередь превозносил передо мной красоту честной жизни. И я поверила, что смогу жить честно, в отличие от многих Чилкоттов.
Элиза уже окончательно растерялась, не зная, как поддержать подобный разговор. Что она могла сказать такого, чего Ванесса уже не знала бы?
– Мне очень жаль, что вы оказались замешаны в наши с мистером Рейнолдсом сложные отношения.
– Это моя фамилия виновата в том, что мистер Рейнолдс сотворил с моим магазином, а вовсе не вы. – Ванесса пожала плечами. – Я уверена, он сдал мне в аренду тот дом с намерением выманить у меня те деньги, которые, как он думал, я намерена выманить у вас. Знаете, что он сказал, когда я застала его с жестянкой керосина в руках? «Ты не беспокойся. Уверяю тебя, твой план все равно принесет неплохую прибыль». Вот тут-то я и стукнула его кочергой.
– Боже мой…
– Должно быть, он счел мое появление настоящим подарком судьбы, я ведь буквально свалилась ему на голову, ему даже не пришлось меня искать. Он надеялся, что одна из Чилкоттов поможет прихватить еще больше ваших денег.
Джаспер посмотрел на Элизу:
– Видимо, Рейнолдс рассчитывал, что из-за пожара свадьбу отложат, а тем временем он устранит меня с помощью пули, заодно повысив ценность собственных услуг. А попутно он мог бы дискредитировать мистера Белла и навести подозрения на Монтегю, так что ты навсегда отказалась бы от мысли иметь дело с тем или другим.
– Он не предполагал, – пробормотала Элиза, любя Джаспера все сильнее и сильнее, – что ты мог отказаться от шанса помешать Монтегю ради меня…
Джаспер сжал ее руки.
– И что вы теперь будете делать? – Элиза посмотрела на Ванессу.
– Большую часть жизни мной управляла моя фамилия, даже когда я принимала решения вопреки семейной традиции. Но больше этого не будет. Та лавка была чудесной мечтой, но я не уверена, что это была именно моя мечта.
– Мне бы хотелось, чтобы пока вы пожили у меня, – к собственному удивлению, сказала вдруг Элиза.
– Еще один представитель семьи Мартин берет в дом еще одного из Чилкоттов?
– Мне не приходило в голову такое сравнение…
Элиза действительно приняла решение импульсивно, просто поддавшись сердечному порыву.
Джаспер ободряюще улыбнулся ей.
– Когда ты позавтракаешь, – сказала Элиза, – мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.
– Конечно.
В дверях появился Роббинс, держа на маленьком подносе визитную карточку. Он прошествовал через комнату и поставил серебряный поднос на стол между Элизой и Джаспером.
– Граф Уэстфилд прибыл с визитом.
– Пригласи его сюда, – сказал Джаспер.
Мгновением позже в столовую ворвался весьма растрепанный Уэстфилд.
– С добрым утром! – провозгласил он, обращаясь вроде бы ко всем сразу, но глядя на Ванессу. – Как мне повезло! Я еще не завтракал.
– Вы опоздали, милорд, – протянул Джаспер.
– О! Да я вообще не припомню, чтобы поднимался с постели в такую рань! И этот подвиг я совершил только ради тебя.
– Может быть, милорд, вам следует обдумать идею о том, чтобы ложиться немного раньше? – сказала Ванесса.
– А что, в этом есть смысл, мисс Чилкотт?
Ванесса уставилась в тарелку:
– Это может зависеть от того, кто еще будет лежать в той же постели.
Джаспер бросил взгляд на Элизу. Его темные глаза смеялись.
– Нам с женой нужно выйти ненадолго, но вы, прошу вас, оставайтесь за столом.
– Так я и сделаю, – улыбнулся Уэстфилд.
* * *
– Даже не знаю, следует ли мне предупредить мисс Чилкотт относительно Уэстфилда, – сказал Джаспер, когда они с Элизой поднимались по лестнице к ее комнатам.
– А я как раз задумалась, нуждается ли Уэстфилд в сходном предупреждении. – Элиза улыбнулась, и это была такая улыбка, от которой Джаспер едва не споткнулся. – Однако мне кажется, они вполне друг друга стоят. Подозреваю, ни один из них не получит особых преимуществ, хотя граф определенно надеется на другое.
– Он знает толк в красивых женщинах.
– А ты как будто нет. – Элиза покосилась на него.
– Спорить не стану, пожалуй. Но, видишь ли, есть одна прекрасная женщина, которая решила связать со мной жизнь, и я отныне до самой смерти не смогу отвести от нее глаз.
Они вошли в будуар Элизы, и Джаспер ожидал, что они пройдут дальше, в спальню. В конце концов, они ведь были новобрачными. Однако Элиза опустилась на кушетку и расправила полосатую юбку с таким видом, словно устраивалась надолго. Даже вздернула нос и сжала губы.
Видя эти признаки решительного настроя, Джаспер пожал плечами и снял сюртук.
– На меня произвело впечатление то, как ты разговаривала с мисс Чилкотт и как в итоге повернулся ваш разговор.
– Видишь ли, я прекрасно поняла, что она имела в виду, говоря о том, как на нас влияют внешние силы. Я ведь и сама слишком долго жила под влиянием образа матери. Он определял все мои решения, даже насчет брака с тобой.
Джаспер сел рядом с ней:
– Однако ты сумела подавить опасения, что повторишь ошибки своей матери. Иначе не надела бы обручальное кольцо.
Джаспер взял ее левую руку и поднес к губам, чтобы поцеловать кольцо с рубинами и бриллиантами.
– Но, видишь ли, сначала я из-за матери собиралась никогда не выходить замуж, а потом передумала, но тоже из-за нее! Я не хотела отказать тебе из-за боязни повторить ее путь, то есть она стала причиной моего согласия!
Джаспер легонько сжал руку жены, не представляя, куда может завести этот разговор, и не желая слышать, что Элиза вышла за него по какой-то другой причине, кроме любви.
– О чем ты говоришь?
– Мистер Рейнолдс попытался настроить меня против тебя, но я отбросила все сомнения просто ради того, чтобы не дать моей матери победить. – Пальцы Элизы сжали руку Джаспера. – Ты понимаешь?
– Думаю, да. Но теперь ведь со всеми сомнениями покончено?
Он свободной рукой потер грудь, пытаясь совладать с нараставшим напряжением.
– Нет. – Элиза улыбнулась.
Джаспер с усилием постарался расслабиться.
– Неужели ты поверила, пусть на мгновение, что я захотел жениться на тебе, исключительно чтобы не допустить Монтегю к твоим деньгам? Что я мог воспользоваться твоими деньгами, чтобы не дать Монтегю вылезти из ямы, которую он сам же для себя и выкопал?
– Возьми столько денег, сколько тебе нужно, и поступай с ними как хочешь, – тихо сказала Элиза. – Делай все, что считаешь нужным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй», после закрытия браузера.