Читать книгу "Чернее некуда - Найо Марш"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фоксглянул на торчащее из ящика тело Санскрита.
–Это было уже не в его власти, верно? – сказал он.
Отвходной двери донесся звонок. Аллейн выглянул сквозь щель в шторах. ПриехалиБейли с Томпсоном. Небольшая компания, свернув с Каприкорн-Мьюс, направлялась всторону Баронсгейт.
Оставшийсяв прихожей констебль впустил Бейли и Томпсона со всей их оснасткой. Аллейн сказалим:
–Все что есть. Осмотрите каждый дюйм. Особое внимание уделите осколкам.
Осмотрительноступая, Томпсон вошел в нишу и замер.
–Двое, стало быть? – произнес он и расстегнул футляр камеры.
–Приступайте, – сказал Аллейн.
Бейлиприблизился к столу, оглядел огромные тела и с выражением человека, не верящегосвоим глазам, поднял взгляд на Аллейн. Тот кивнул и повернулся к нему спиной.Бейли осторожно приподнял клетчатую тряпицу и вымолвил:
–Мать честная!
–Да, красивого мало, – откликнулся Аллейн.
Бейли,у которого потрясение, по-видимому, вызвало неожиданный прилив фантазии,сказал:
–Они кажутся ненастоящими. Вроде надувных кукол из варьете. Гиганты. Им бы вужастиках сниматься.
–Тут я с вами согласен, – сказал Аллейн. – Вы не знаете, с сэром Джеймсом ужесвязались?
–Да, мистер Аллейн. Он едет сюда.
–Хорошо. Ну, ладно. Начинайте работать.
Иповернувшись к Гибсону с Фоксом, Аллейн добавил:
–Я думаю, следует показать эту картину нашим подопечным наверху.
–Шоковая тактика? – спросил Гибсон.
–Что-то в этом роде. Вы согласны?
–Ты тут начальник охоты, не я, – ответил Гибсон, все еще пребывавший в состоянииугрюмого раздражения. – Мое дело – безопасность, пропади она пропадом.
Аллейндавно уже привык не обращать внимания на стенания Гибсона.
–Фокс, – сказал он, – поднимитесь, пожалуйста, наверх. Возьмите с собой полицейскогоиз прихожей. Оставайтесь с ними в комнате, но предварительно переговорите сконстеблем, который за ними присматривал. Если у него есть что-то, о чем мнеследует знать, пришлите его ко мне. Если нет, просто побудьте с ними немного,хорошо? Но ни слова о том, что мы здесь нашли. Договорились?
–Да вроде бы так, – безмятежно ответил Фокс и ушел наверх.
Вспыхивалаи щелкала камера Томпсона, сообщая немного повернутому кверху страшному лицумисс Санскрит шаржированные признаки жизни. Бейли собирал глиняные осколки ираскладывал их на дальнем конце стола. Все больше заинтересовавшихся мухсновало по комнате. Аллейн стоял у окна, глядя в щель между шторами.
Кдому подъехал в машине нгомбванец в штатском, перебросился несколькими словамисо стоящим на страже констеблем и пропихнул что-то в щель для писем. Аллейнуслышал, как щелкнул клапан щели. Машина отъехала, Аллейн вышел в прихожую иподобрал пакет.
–Ну, и что там? – спросил Гибсон.
Аллейнвскрыл пакет: два британских паспорта с затейливыми штампами плюс письмо набумаге посольства Нгомбваны.
–Обхождение по высшему разряду, что, впрочем, не удивительно, – сказал Аллейн,засовывая документы в карман.
Событияпродолжали развиваться в полном соответствии с полицейской “рутиной”. Появилсяв сопровождении своего секретаря сэр Джеймс, не преминувший с некоторойядовитостью поинтересоваться, дозволено ли ему будет на сей раз следоватьобычной процедуре и произвести, наконец, вскрытие там и тогда, где и когда онсочтет нужным. Когда его провели к трупам, он выказал нечто похожее наотвращение – впервые на памяти Аллейна – и не без испуга спросил, сможет липолиция предоставить ему бульдозеры.
СэрДжеймс подтвердил догадки Аллейна, сказав, что смерть, судя по всему, наступилаоколо часу назад, не более, выслушал рассказ Аллейна относительно того, что оннамеревается предпринять, и собрался уходить, однако Аллейн остановил его, спросив:
–Убитый подозревался в причастности к торговле наркотиками. Вы не могли бысказать, имеются ли какие-то признаки того, что эти двое сами их принимали?
–Я этим займусь, но вообще говоря, обнаружить что-либо подобное очень непросто,как вы, разумеется, знаете.
–Можно ли надеяться найти следы крови на одежде убийцы?
СэрДжеймс поразмыслил и сказал:
–Думаю, надежда слабая. Орудие убийства, при его размерах, могло послужитьсвоего рода щитом, особенно если принять во внимание позы убитых.
–Мог ли убийца попросту уронить орудие на голову мужчины или, скажем, швырнутьего. Эти их свиньи весят немало.
–Вполне возможно.
–Понятно.
–Так вы пришлете мне этих монстров, Рори, хорошо? Всего вам доброго.
Едваон удалился, как появился Фокс и с ним констебль, все это время остававшийсянаверху.
–Я решил подождать, пока уедет сэр Джеймс, – сказал Фокс. – Посидел с ниминаверху. Чабб ведет себя очень смирно, однако невооруженным глазом заметно, чтоон на грани.
Последнеена языке Фокса могло означать все что угодно – от вспышки раздражения допопытки покрушить все вокруг или самоубийства.
–Время от времени его прорывает, причем каждый раз он спрашивает одно и то же –где Санскриты и почему их троих здесь держат. Я спросил у него, зачем ему нужныСанскриты, он ответил, что они ему вообще не нужны. Уверяет, будто шел изаптеки по Каприкорн-Плэйс и наткнулся на Полковника с мистером Шериданом.Полковник был не в себе, сказал Чабб, и он попытался привести его в чувство идоставить домой, однако Полковник упер палец в звонок и слышать ничего нежелал.
–А что сам Полковник?
–От Полковника толку не добьешься. Витает где-то за пределами здравого смысла.Раз за разом высказывается в том смысле, что Санскриты произошли от гадюки ичто их надлежит предать военному суду.
–Гомец-Шеридан?
–Изображает праведный гнев. Требует объяснений. Он-де сумеет сообщить об этомбезобразии куда следует, и оно нам еще отольется горючими слезами. Вообщеговоря, это нормальная реакция рядового гражданина, вот только под левым глазому него то и дело дергается жилка. Все трое повторяют один и тот же вопрос – гдеСанскриты?
–Пора просветить их на этот счет, – сказал Аллейн и повернулся к Бейли сТомпсоном: – Тут попахивает горелой кожей. Пошарьте-ка в печи.
–Искать что-либо конкретное, мистер Аллейн?
–Нет. Хотя... Нет. Просто поищите. Остатки любой вещи, которую пыталисьуничтожить. Действуйте.
Ион поднялся вместе с Фоксом наверх.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чернее некуда - Найо Марш», после закрытия браузера.