Читать книгу "Расеянство - Братья Швальнеры"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Вот то, что ты постоянно меня хочешь, что означает?..
–Да хрен его знает… Яйца гудят…
–Неправильно. Это значит, что у тебя повышенное либидо.
–Это точно, – довольно заулыбался Мисима, плохо понимая значение только что произнесенного слова. – Оно у меня точно повышенное.
Критическим взглядом окинула мужа Азэми.
–Дурак, – отрезала она. – Это не то, что ты подумал. Либидо – это повышенное сексуальное влечение.
Мисима сделал возвышенно – одухотворенное лицо. И хоть он так и не понял разницы между тем, что сказала она и что сказал он, но только примерка такой внешности могла обеспечить ему нормальный финал полового акта.
Следующим днем, бродя с Азэми по базару, Мисима остановился у лотка с овощами.
–Надо вон ту капусту взять, на салат хорошо идет…
–Ох, Хираока ты мой, – тяжело вздохнула Азэми, улыбаясь. – Это правильно называется брокколи…
–И вон ту траву еще зеленую…
–А это кресс-салат…
Мисима все кивал и делал одухотворенное лицо, хотя память его адсорбировала множество вновь узнаваемых слов в мгновение ока.
–Дай вон ту херовину, в которой ты кофе варишь…
–Это турка.
–У Михалыча язва. Он в больничку ходил, так ему велели тама кучу такую всех врачей пройти…
–Диспансеризацию?
–Неее, другое слово. Ну короче куча та же сама, но собраны все в одном месте…
–Консилиум?
–О, точно! А ты кстати слышала, что Ваську Степанова Морозовы к себе батрачить наняли?
–Это называется подряд.
–И откуда ты столько слов знаешь, а…
–То-то! Книжки надо читать!
–Да я уж и так читаю…
–Да знаю я, чего ты в своей жизни прочитал. Ну сколько книг ты осилил, самурай?
–Три! – гордо воздев палец к небу ответствовал Мисима.
–Ага, – съязвила Азэми, – букварь, вторую и зеленую, да? Иди лучше мусор выкини!
И в этот момент Мисима изрек фразу, которая заставила Азэми вновь почувствовать гордость за мужа и преподносимые ему уроки.
–Правильно говорить утилизируй!
Она аж выдохнула с умилением, сложив на груди руки. Но Мисиме было не до ее умилений. В голове его зародилась мысль о необходимости еще более расширить свои интеллектуальные горизонты.
Кэзуки-сан был известным деревенским мудрецом. Он слыл умным и просветленным человеком, и многие даже приписывали ему некие колдовские свойства – но во многом не из-за его блистательного ума, а из-за того, что он нигде и никогда не работал, но при этом жил в неплохом достатке. У него и решил поучиться Мисима. Умному самураю не нужно долго искать повода, чтобы появиться на пороге дома даже столь влиятельного человека и завести разговор на интересующую его тему…
–Кэзуки-сан, – начал Мисима, встреченный на пороге неодобрительным взглядом хозяина.
–Чего тебе, Мисима-сан? Говори скорее, саке остывает…
–Понимаю важность твоего церемониала, но гайдзины из колхоза интересуются твоим мнением об их работе и осведомляются, не желаешь ли ты проявить самурайскую стойкость и терпение при выпасе деревенского скота?
–Не хочешь ли ты сказать, Мисима, что колхозу нужна помощь Кэзуки?
–Именно так, доно, – Мисима учтиво поклонился хозяину. Тот улыбнулся.
–Не могу отрицать того факта, что подобные предложения давно уже не рассматриваю и вовсе, плевал я на труд гайдзинов, недостойных моего взора… Однако, по глазам твоим вижу иную цель твоего прихода…
Мисима вновь поклонился, еще более учтиво, чем в первый раз.
–Об уме твоем легенды ходят, Кэзуки-доно. Твоя образованность и тактичность не знают границ, а у меня почти начисто отсутствуют. Не мог бы… не изъявил бы ты своего высокочтимого желания обучить меня хотя бы малой части того, что знаешь сам, дабы жизнь мою и всех окружающих сделать более насыщенной и яркой, чем теперь, когда она являет собой лишь мрак и серость?
–Похвально желание твое, Мисима-сан, – одобрительно кивая головой, говорил Кэзуки. – И очень высоки его мотивы. Однако, как всякий ученик, ты должен понимать, что я потребую от тебя взамен.
–Я готов дать тебе все, что имею.
–Мне нужно лишь твое внимание, тишина и принятие всего того, что я буду тебе говорить, как истины и единственного правильного в жизни закона. Готов ли ты принять учение мое за истину, единственную и непреложную?
–Готов, Кэзуки-доно.
–Тогда начнем с самого простого. Для начала раздели с учителем трапезу, ибо в процессе ее души разговаривают друг с другом на некоем высоком языке, который человеку неведом.
С радостью принял Мисима приглашение учителя. Пили саке. Ели виноград и осьминогов с рисом. Кэзуки курил и делился с Мисимой основами поведения в обществе:
–Для начала запомни, что не так важно количество премудростей и слов, которые открылись твоему мысленному взору, как умение пользоваться ими.
–Что значит это, о Кэузки-доно?
–А то, что кроме тебя мало кто чего здесь знает. А потому употреблять те или иные выражения попервах можно без разбору и точного понятия, подходит сюда то или иное слово или не подходит.
–Но как же быть, если тот, с кем ты говоришь, поймет и узнает истинную суть сказанного?
–Тогда, во избежание позора, который он может тебе доставить, его надлежит засыпать еще большим количеством слов и выражений, смысл которых ему действительно неизвестен, и тем самым ввести в окончательное заблуждение.
Несмотря на очевидную абсурдность сказанного, мысль эта безумно увлекла Мисиму и показалась ему поразительно верной и как нельзя более подходящей к облику высокоинтеллектуального человека. Может быть, алкоголь в его крови возымел свое действие, а может быть включился старый и хорошо всем известный закон, согласно которому чем абсурднее и неправдивее ложь, тем охотнее воспринимает ее слушатель, свято веруя в ее истинность и непоколебимость.
Так или иначе, следуя этому закону Мисима просуществовал целую неделю. Не находясь временами что ответить – в споре с ронином, беседе с сегуном или баталии с женой – применял он малопонятные выражения направо и налево:
–Делегируй Степанычу, чтоб девайс с трактора на МТС принес, будем дефектоскопию делать… Сублимированное топливо сегодня юзайте всей бригадой, дэтэшка кончилась… Паблисити вывесили в красном уголке последний мессидж председателя…
И так далее.
И вот в один прекрасный день, по традиции принимая урок своего умудренного опытом и разумом учителя, Мисима обратил внимание на использование им в разговоре жаргонизмов.
–Да бубу он пэцает!.. Пусть трясется!.. Давай пойдем,.. – говорил кому-то Кэзуки-сан по телефону. Заинтересовался Мисима новыми словечками из богатой и колоритной речи нового друга и наставника.
–Что значат все эти выражения, что говорил ты сейчас, о, учитель?
–В заточении за правду и справедливость провел твой учитель несколько лет, будучи
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Расеянство - Братья Швальнеры», после закрытия браузера.