Читать книгу "Превратности судьбы - Аманда Квик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вирджиния пошла наверх. Ее мокрое платье и столь же мокрые нижние юбки казались ужасно тяжелыми — словно корабельный якорь. Но почему же у нее сейчас такое мрачное настроение? Ей очень хотелось поговорить с Шарлоттой, но та, без сомнения, сейчас была занята розысками наемной компаньонки покойных супругов.
Ну, наконец-то! Вот и верхняя площадка лестницы! Вирджиния направилась в свою спальню. Закрыв за собой дверь, развязала шнурки туфель и сбросила мокрую одежду. Потом надела свежие нижние юбки и простенькое дневное платье. Не забыла прицепить к поясу и кошелек на цепочке.
Она вышла из спальни и быстро зашагала к лестнице. Но как странно… Со стороны кухни ни звука! Да, очень странно. Ведь Мэтт уже должен был поставить чайник… И почему же он не переворачивает вверх дном содержимое кладовой в поисках печенья?
— Мэтт, вы нашли чайник и печенье? — прокричала Вирджиния.
Она вошла в кухню и осмотрелась. Мэтта нигде не было. А вращающаяся дверь в кладовую была закрыта. Вирджиния толкнула ее — остановилась в замешательстве. На полу распростерлось тело Мэтта. И он был без сознания.
— Мэтт! — крикнула она.
Но он не шевелился. Однако что-то иное пришло движение. Вирджиния услышала зловещее клацанье-перестук, а потом и заводная кукла неспешно выехала из темного угла. Она была почти трех футов в высоту — до ужаса живая копия королевы Виктории! Каждая деталь была воспроизведена с величайшим мастерством — от миниатюрной короны, усыпанной кристаллами, до полусапожек с рядом пуговиц и траурного одеяния, которое ее величество носила со дня смерти своего возлюбленного Альберта.
А глаза королевы пылали ледяным холодом так, что казалось, все вокруг затопило волной холодной энергии.
Эта атака отозвалась в Вирджинии уже знакомым нервным ознобом, но она все же пыталась сопротивляться.
Тут послышалось металлическое клацанье, и маленькие ножки королевы сделали шаг вперед. Вирджиния в отчаянии напрягала свои, сверхчувственные способности, и заводная кукла остановилась — будто в некотором замешательстве.
Девушка тотчас схватила ближайший к ней тяжелый предмет — огромную чугунную сковороду — и запустила ею в куклу. Сковорода попала точно в цель, и зловещая игрушка опрокинулась. Теперь кукла лежала на спине, перебирая ногами в воздухе. Глаза же дребезжали в глазницах фарфорового черепа, отыскивая утерянную жертву.
Вирджиния схватила Мэтта за ногу и попыталась оттащить его подальше, туда, где смертоносная игрушка не смогла бы его достать. Однако мужчины рода Суитуотер отличались завидным ростом и крепким сложением, и, казалось, состояли сплошь из костей и мускулов. Хорошо хоть, что деревянный пол был ровный и гладкий…
В конце концов, Вирджинии удалось вытащить тяжелое тело Мэтта за дверь кладовой. А затем ей пришлось передышку.
Кукольный механизм клацал, стучал и дребезжал, и из-за этих звуков она не сразу услышала шаги за спиной. А потом было уже слишком поздно…
Ее ноздри уловили дуновение сладкого цветочного запаха и тотчас же пропитанная хлороформом тряпка закрыла рот и нос Вирджинии. После чего чья-то рука обхватила ее сзади, сжав горло. Нападавший прижал Вирджинию к груди, и она вскинула руки, намереваясь вцепиться ногтями ему в глаза. Пальцы ее ухватили очки, и она, сорвав очки с носа мужчины, швырнула их на пол. Послышался треск — стекла очков разлетелись вдребезги.
— Дура! — прорычал Джаспер Уэлч. — Обязательно все усложнять?! Ты чуть не погубила мой великий труд!
Она задержала дыхание, но ядовитые испарения уже заполнили легкие. Голова пошла кругом, и все вокруг заволокло густым туманом. Вирджиния еще продолжала бороться — по крайней мере, ей так казалось. Она уже ничего не знала наверняка.
И минуту спустя ее поглотила ночь.
Зеркала тускло светились язычками пламени. Паранормальный жар охватил Вирджинию еще до того, как она окончательно пришла в себя. Энергию зеркал она узнавала так же безошибочно, как солнечный свет или дождь. Ей даже не требовалось заглядывать в зеркала, чтобы понять, что они — повсюду; и они были полностью напитаны энергией — подобного она и представить себе не могла.
Энергия зеркал взывала к ней, звенела тревожными сигналами, которые и пробудили ее от ужасного сна.
С трудом открыв глаза, Вирджиния очутилась в царстве сверкающего, искрящегося льда, ярко освещенного массивными хрустальными люстрами. Сначала она удивилась — отчего ей не холодно? Всего несколько секунд ей понадобилось на то, чтобы осознать: никакого льда здесь не было и в помине. Она лежала на низкой скамье в длинной комнате с высоким сводчатым потолком, стены которой были сплошь покрыты зеркалами. Искрящиеся плоскости были повсюду; они покрывали стены и даже величественные колонны. Прихотливая мозаика крошечных зеркалец рассыпалась и на потолке, на резьбе и лепнине.
И во всех них кипела и волновалась энергия — паранормальное пламя, пойманное в стеклянную ловушку.
Вирджиния с трудом приподнялась и села. Оказалось, что скамья, на которой она очнулась, обита белым бархатом. На ней по-прежнему было дневное платье — она надела его перед тем, как ее похитили. На поясе же болтался маленький кошелек на цепочке.
Некоторое время Вирджиния сидела, захваченная и околдованная энергией, затопившей всю эту огромную комнату. Наконец, собравшись с силами, она открыла сверхчувственность и заглянула в зеркальную глубину.
Вирджиния приготовилась к страшным видениям смерти, однако в зеркалах не было послеобразов и не было никаких свидетельств того, что в этой зеркальной комнате происходили убийства. Она почувствовала лишь энергию необычайной мощи, запертую в зеркалах.
Вирджиния читала в зеркалах с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Однако то, что она видела и чувствовала сейчас, находилось за пределами ее опыта. Подобное количество чистой энергии, пойманной в зеркальную ловушку, невозможно было даже вообразить!
Медленно и очень осторожно Вирджиния встала на ноги и обнаружила, что зал представляет собой нечто вроде музея. Но собранные тут древние реликвии были из стекла или же имели зеркальное покрытие. И каждый предмет находился на зеркальном пьедестале или же внутри стеклянного футляра. Сочетание с зеркальными стенами, полом и потолком создавало эффект потери визуальной ориентации, и Вирджинии пришлось воспользоваться сверхчувственностью, чтобы не утратить ощущение равновесия.
А потом она вдруг поняла, что энергия шла не только из зеркал. Энергией были насыщены также и выставленные в зале реликвии.
Ей пришло в голову, что эти древние вещицы служили источниками отраженного зеркалами пламени. С течением времени зеркала впитали в себя исходящие от реликвий паранормальные эманации.
Одна из стеклянных витрин стояла на полу, причем формой и размером она напоминала гроб. Предмет был задрапирован белым бархатом. Интуиция подсказала Вирджинии, что ей, возможно, лучше не смотреть, что лежит там, внутри, под белым покрывалом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Превратности судьбы - Аманда Квик», после закрытия браузера.