Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев

Читать книгу "В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 231
Перейти на страницу:
соседним государством. Он упомянул, что бывшие принцессы Элиса и Генриета оказались под подозрением в возможной связи с заговорщиками. Но сейчас все обвинения с Элисы сняты и она свободна. А вина Генриеты не определена и следствие в отношении неё будет продолжено в независимости от того, сколько на это потребуется времени. В конце Филип представил меня, как нового выдающегося рыцаря, недавно вступившего в ряды защитников королевства.

Я ещё раз бегло окинул взглядом тронный зал. Эдвард и Сина всё так же были здесь. Но Лисси и Эльзы нигде не было видно.

«Почему так долго?» — забеспокоился я. — «Прошла уже уйма времени. Где они ходят? Неужели что-то случилось?»

Элиса тоже осмотрелась. В этот момент меня пригласили подняться к королю. Выбора не было. Пришлось повиноваться. Я поднялся по ступеням к трону, держа свой шлем в левой руке. Филип мне улыбнулся и взял у слуги церемониальный клинок. Я опустился на одно колено, но даже так я оказался с королём почти одного роста. Пришлось немного пригнуться. Дядя Элисы положил оружие мне на плечо. Церемониймейстер зачитал клятву. Я её повторил. Вся церемония заняла минут пять. В конце король снова представил меня собравшимся под дружные аплодисменты. А я ещё раз оглядел зал. Ни Лисси, ни Эльзы, по-прежнему нет.

«Какого лешего⁈» — я начал чувствовать раздражение. Ладно, хоть Элиса всё ещё была тут.

— Сейчас будут короткие поздравления, — вполголоса сказал мне король. — Потом все пойдут на банкет, а вы с Элисой подойдите к Сине. Она проведёт вас ко мне. Нам нужно будет ещё раз срочно поговорить с глазу на глаз.

— Что-то случилось, ваше величество? — так же тихо поинтересовался я.

— Да, — король кивнул мне. — С момента нашей последней встречи кое-что изменилось. Скоро всё узнаете. А сейчас ступайте вниз. Люди вас ждут.

Признаться, я начал немного волноваться. Всё это было как-то слишком подозрительно. Я спустился вниз, и мне пришлось пару минут принимать поздравления и знакомиться со всевозможными герцогами, маркизами, графами и виконтами. Я всё равно никого не запомнил из них. Хорошо еще, что не все собравшиеся в зале аристократы горели желанием лично пожать мне руку и перекинуться со мной парой слов. Ко мне даже подошёл архиепископ Симон. Он поздравил меня с зачислением в круг первых рыцарей и высказал надежду на наше с ним тесное сотрудничество. Вот только я не представляю, какое сотрудничество может быть у рыцаря с архиепископом. Кардинал меня, кстати, проигнорировал. Но я на него не обиделся ни капли. Наверное, дольше всего со мной разговаривал маркиз Дидье. Он пригласил меня посетить его владения, взяв с меня обещание, побывать у него в гостях до осеннего рыцарского турнира. Наконец, меня оставили в покое, и я подошёл к Элисе.

— Пойдём, — сказал я. — Король нас ждёт.

— А Лисси где? — недоумённо поинтересовалась принцесса.

— Откуда мне знать? — я пожал плечами. — Сейчас твоего дядю спросим. Может он в курсе происходящего.

Я огляделся. Эдвард куда-то пропал. Мы подошли к Сине. Девушка, ни слова не говоря, сделала нам знак следовать за собой, и вывела из зала в боковой проход почти у самых ступенек к трону. Мы спустились на этаж ниже, прошли пару коридоров и через минуту попали в комнату с двумя огромными окнами и большим письменным столом возле них. Обе боковые стены заняты книжными шкафами, почти достигавшими в высоте потолка. Тут даже лестница есть на колёсиках, без которой книги с верхних полок не достать. На потолке роспись. В центре комнаты низкий стол и два дивана. Филип третий был здесь.

— Наконец-то, — он встал из-за стола и показал нам на диванчик. — Присаживайтесь. Сэр Алекс, на этот раз мы приготовили мебель, которая непременно выдержит ваш вес.

— Хорошо, — я кивнул присаживаясь. — Ваше величество, позвольте для начала узнать, что случилось с моей спутницей Лисси.

Король пожал плечами.

— Откуда мне знать? Вы где-то потеряли её во дворце?

— Её увела ваша дочь Эльза. Как ожидалось, они должны были вернуться очень быстро, но с тех пор прошло много времени, а ни Лисси, ни Эльза больше не появлялись.

— Сина, — Филип повернулся к девушке рыцарю, — будь добра, разыщи Эльзу или Эдварда. Скажи, чтобы они немедленно вернули Лисси хозяину.

Грейс чуть склонила голову и вышла из комнаты, оставив нас с королём одних.

— Ладно, — сказал Филип, садясь на диванчик напротив нас с Элисой. — Пока Лисси ищут, давайте я введу вас в курс дела, сэр Алекс.

Я кивнул, приготовившись слушать.

— Я пообещал вам замок и земли сэра Эрика, — сказал король, раскуривая трубку. — Но этой ночью пришло известие, что ваш замок и замок соседнего лорда в осаде уже третий день. Мы узнали об этом слишком поздно. Просто гонец очень долго добирался до столицы, — Филип вздохнул. — Всё это очень неожиданно и весьма некстати. Я сейчас очень надеюсь, что обе крепости ещё не пали и держат оборону. А я даже не знаю, кто на нас нападает.

Король развернул на столе карту и концом трубки показал расположение моего замка и замок соседнего лорда.

— Оба замка на западной границе королевства, — сказал он. — Западнее их расположены два княжества. Но ни то, ни другое не готовы к войне с нами. Максимум на что они способны, это разграбить пару деревень и снова отступить на свою территорию. Такое уже бывало раньше. А вот для осады замка требуется настоящая армия, — Филип серьёзно посмотрел на меня. — Сэр Алекс. Вам необходимо немедленно выдвинуться туда. Вы теперь первый рыцарь королевства и, как выяснилось, вы необычайно сильны. Но будьте предельно осторожны. Дать вам кого-то в помощь я сейчас не могу. Сина и Джер должны оставаться в столице. Другие первые рыцари сейчас все рассредоточены по границам королевства и внутри страны. На то, чтобы призвать кого-то из них вам на помощь, потребуется время. А времени, как раз таки нет. Я, разумеется, вышлю войска. Но чтобы добраться до вашего замка, им потребуется примерно четыре или пять дней. Если не сможете справиться с агрессором самостоятельно, просто продержитесь до их прихода, — король улыбнулся. — Но я всё же надеюсь на вас, сэр Алекс. Вы можете летать и отлично стреляете. Наверное, если с воздуха убьёте командиров противника, вражеская армия разбежится сама собой.

1 ... 65 66 67 ... 231
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В другом мире, в имперском экзоскелете - Андрей Викторович Бурнашев"