Читать книгу "Плач волка - Патриция Бриггз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарльз перевел дыхание. Он смертельно устал, у него болели грудь и нога. Он не глуп и знал, почему ему стало хуже. Раньше отец подпитывал его силой стаи.
Даже в запасных снегоступах идти оказалось тяжело. Если Бран у ведьмы, Чарльз не знал, есть ли у них шанс спастись.
Он не признался в этом Анне. Не потому что думал, что это напугает ее, а потому что высказав свои страхи, мог сделать их реальными. Она все равно знала правду, он видел это в ее глазах.
«Берегись, сын мой. Ведьма преследует тебя. Беги».
— Вот это было полезно, папа, — произнес он вслух. — Почему бы тебе не сказать мне, где ты находишься или куда направляешься?
— Чарльз?
— Мой отец может говорить мысленно, — объяснил он. — Но утверждает, что не способен читать мысли других. Поэтому, когда он тебе что-то сообщает, не получится с ним спорить или задать свои вопросы.
— Что он тебе сказал?
— Он у ведьмы, и она идет за нами. Она захватила Асила и теперь может найти нас. Отец не дал мне никакой полезной информации, например, где они находятся.
— Он сказал тебе возвращаться.
— Он сказал мне бежать. — Чарльз сердито посмотрел на нее. С учетом того, что узы стаи до сих пор спрятаны, приказ отца больше походил на просьбу. — Но будь я проклят, если оставлю его ей.
— Конечно, нет, — сказала Анна. — Но мы идем не в том направлении.
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, они направятся к хижине, которую мы взорвали.
Чарльз остановился и посмотрел на нее.
— Почему?
— Если она попросит Асила найти нас, именно туда он и пойдет, чтобы дать нам шанс сбежать. — Анна устало улыбнулась ему. — Я слышала истории о том, что Асил умеет игнорировать приказы.
Это вполне в стиле старого ублюдка. Если бы Чарльз не был таким уставшим, он мог бы додуматься об этом сам. В любом случае, это лучше, чем идти по следам отца.
Чарльз посмотрел на Уолтера.
— Ты знаешь отсюда самый быстрый путь к хижине?
Даже когда они развернулись и последовали за Уолтером, Чарльз знал, что они совершают ошибку. Отец был прав, они должны бежать.
Каждый инстинкт подсказывал ему это. Но пока был шанс спасти Брана, Чарльз не мог бросить его на произвол судьбы. Отец любил повторять, что нужно слушать свои инстинкты, но не обязательно слепо им повиноваться.
Анна понимала, почему Чарльз попытался отправить ее и Уолтера к своему брату и подальше от опасности. Она чувствовала то же самое.
Чарльз сбавил скорость. Они шли по снегу толщиной в два дюйма в одном месте и высотой по бедра в другом, даже в снегоступах идти оказалось тяжело. Она почти не сомневалась, что он с трудом двигался из-за ран.
Уолтер, все еще в волчьем обличье, шел рядом с Чарльзом и ненавязчиво поддерживал его плечом.
Увидев, что Чарльз дрожит, Анна остановилась.
— Перевоплощайся.
Это не сильно поможет, но у волка четыре ноги, чтобы выдерживать его вес, а не две. Волк вырабатывал тепло лучше, чем человек, и мех его согревал. По собственному опыту она знала, что волк может действовать лучше, чем человек, когда ранен.
Чарльз не стал спорить, а просто разделся, и это только доказывало, насколько он устал. Он аккуратно сложил свои снегоступы, бинты, ботинки и одежду в кустах.
Теперь Анна могла ясно видеть все его раны.
Они выглядели ужасно: страшные раны на гладком совершенстве мышц и костей.
Чарльз присел, чтобы ему не пришлось так высоко падать, если бы он потерял равновесие при превращении. Рана на спине была не такой ужасной, как в прошлый раз, когда Анна ее видела. Несмотря ни на что, он выздоравливал.
Его превращение заняло почти столько же времени, сколько потребовалось бы большинству волков. Пулевое отверстие выглядело странно на ребрах волка, входное и выходное отверстия больше не совпадали.
— Нам нужно отдохнуть и поесть, прежде чем мы доберемся до места, — сказала Анна. — Мы не поможем твоему отцу, если будем измотаны.
Чарльз не ответил ей, просто опустил голову и последовал за Уолтером.
Уолтер выбрал кратчайший путь по самой пересеченной местности, заставив Анну проклинать свои снегоступы и ветки, которые цеплялись за волосы и ремни на одежде. Они карабкались вверх по крутому склону, когда оба волка остановились и прижались к земле.
Анна последовала их примеру, пытаясь понять, что их встревожило.
Глава 13
Ведьма не приказывала ему найти Чарльза, поэтому Асил повел их обратно к хижине. Он объяснил Марипосе, что почувствовал там присутствие Чарльза, возможно, тот решил подождать их там.
Вполне вероятно, что Чарльз именно так и поступил, а значит, Асил не совсем ей лгал. Бран каким-то образом отключил связь со стаей, поэтому Асил не мог точно знать, что Чарльза нет возле хижины, но мальчик осторожен, и с ним его хрупкая пара. Он наверняка связался с марроком еще до того, как на землю упали последние ошметки взорвавшейся хижины. Ведьма и волчица Сары — это одно, но мальчик понимает, что у него нет шансов против Асила.
Чарльз, очевидно, уже на пути к машинам. Асил не так хорошо знал здешние горы, но отлично ориентировался на местности. Ведьма заставит его выследить мальчишку после того, как они доберутся до хижины — или того, что от нее осталось, — но если Чарльзу хватит ума уехать, поиски окажутся бесплодными.
Конечно, если Чарльз узнает, что его отец тоже здесь, чертов дурак, вероятно, отправится прямо в пасть опасности, решив сыграть в героя.
Тем не менее пройдет некоторое время, пока они доберутся до хижины, — тем самым Чарльз получит фору. Больше Асил ничем помочь не мог.
Кроме того, хотелось понаблюдать за лицом Марипосы, когда она увидит обломки своего жилища. Уничтожение хижины — умный ход, Асил удивился, что Чарльз до этого додумался. Возможно, он не слишком хорошо знал ручного убийцу Брана.
Он также надеялся, что Чарльз убил бедного койота, оказавшегося в ловушке — на грани смерти, но удерживаемого в живых волей и магией Марипосы. Асил не хотел провести еще одну ночь, слушая, как бедное измученное животное прерывисто дышит под половицами. Он полночи не мог понять, откуда доносились эти звуки. Сначала
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плач волка - Патриция Бриггз», после закрытия браузера.