Читать книгу "Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подобное предложение меня не смутило и не удивило: в конце концов, ну что в этом такого? А то я покраснела — это вообще пустяки, просто температура поднялась. Столько сквозняков — тут любой может простудиться. И то, что Фелтон подцепил меня под локоть и несколько десятков шагов мы шли с ним рука об руку — это вообще ничего не значит. Мы просто коллеги, которые хорошо ладят…
— Сегодняшняя сцена… — произнес Фелтон как будто со смущением уже рядом с моим автомобилем. — Я должен извиниться перед вам. Теперь внимания на вас обрушится еще больше.
Перспектива был так себе, разумеется, не самая радужная, но я уже смирилась заранее.
— Ничего страшного, сэр, — произнесла я с нескрываемым унынием.
И тут раздался выстрел.
Я не поняла, как именно Фелтон успел… Но ему удалось за долю секунды упасть на землю самому и уложить меня. В итоге хорошенько приложилась боком и обрадовалась вспышки боли как родной: даже если кожу рассадило, даже если одно-два ребра треснуло — главное, во мне не появилось лишней дырки!
— Цела?!
— Цел?!
Заговорили мы с шефом одновременно, наплевав на все предписанные правила вежливости. Когда в тебя кто-то палит, уже не до пиетета.
— В порядке, только ушиблась, — первой ответила я, не решаясь не то что подняться — даже пошевелиться.
Что если неизвестный стрелок все еще скрывается где-то там, в темноте и готовится нанести еще один удар?
— Вот и хорошо, — пробормотал Фелтон. — Так, сейчас ты медленно садишься на корточки и берешь меня за руку. Как только я скомандую «бегом», мы оба несемся со всех ног в участок. Тебе понятно?
Я нервно кивнула, подтверждая, что совершенно все уяснила. Вставать и бежать, делая из себя преотличнейшую мишень, не хотелось, но убираться с парковки действительно следовало. Чтобы не облегчать мерзавцу, решившему продырявить кого-то из нас двоих. Еще бы понять, кто именно стал целью…
Тем временем, на крыльцо участка начали выходить полицейские, наверняка услышавшие звук выстрела. Услышавшие-то услышавшие, однако явно ничего не понявшие. Что поделать, в Кроули до последнего времени звуки выстрелов даже полицейские слышали разве что на стрельбище.
— Все внутрь! — рявкнул мой начальник во всю мощь легких.
Его послушались, орал Фелтон на диво убедительно. Или же всех проняло от того, что мы с шефом валялись на земле, кто их разберет?
Второго выстрела не последовало, но это скорее пугало еще больше. Неизвестность — она вообще, оказывается, сильно нервирует.
— Садимся, — шепотом приказал мужчина и сам первым начал осторожно подниматься с земли, выделывая пальцами правой руки какие-то хитрые пассы. Левой шеф намертво вцепился в мое запястье.
Я как можно быстрей выполнила требование Фелтона, чувствуя как понемногу начинает трясти от страха. Может, я и полицейская, однако я провинциальная полицейская, меня жизнь к таким «приключениям» не готовила!
— Бегом! — скомандовал Фелтон и мы понеслись в сторону участка.
Прозвучал еще один выстрел. Можно было поспорить, что пуля просвистела рядом с моей головой. Сразу стало ясно, что идея начальника очень и очень неудачная.
Я взвизгнула от страха и едва не бросилась снова на землю, но шеф неумолимо тащил меня вперед, едва слышно ругаясь сквозь зубы. Пришлось передвигать ногами, чтобы не умереть самой и не подставить под очередную пулю Фелтона.
Только под защитой стен участка я позволила себе с облегчением выдохнуть и сломанной куклой осесть на пол. Правда, не смену ужасу мгновенно пришла здоровая злость.
— Ты рехнулся?! — заорала я на шефа так, что горло тут же болью продрало. — Нас же сейчас чуть не пристрелили ко всем чертям из-за твоей тупой идеи!
В критической ситуации я по привычке подчинялась мужчине, однако, стоило немного опомниться, как стало ясно, что план Фелтона имел все шансы отправить на тот свет как минимум одного из нас, а то и обоих разом. Потому что бежать вот так, безо всякого прикрытия…
Чем я вообще думала, соглашаясь на такое?! И чем думал сам Фелтон?!
На нас двоих с подозрением косились все больше и больше нервничающие сослуживцы, которые уже не рисковали соваться за дверь и явно задавались вопросом, как именно следует поступить. Что делать с рехнувшимся стрелком, которому вздумалось попалить в полицейских, никто не знал.
— Не пристрелили бы, я прикрыл нас от физических атак заклинанием, — весело фыркнул Фелтон, не став меня одергивать и требовать обращаться к нему уважительно. — На две пули точно хватило бы. Или ты думала, во мне проснулась тяга к самоубийству?
Я многозначительно сощурилась, не став вслух говорить достаточно очевидную вещь: еще не факт, что эта тяга в Фелтоне вообще засыпала. Что ж, хотя бы он додумался нас как-то подстраховать.
Судя по всему, моя гримаса не хуже слов донесла до шефа мою мысль, потому что он махнул рукой и пробормотал:
— Да ну тебя!
Через толпу сослуживцев пробиралась взволнованная начальница Стаффорд, настолько бледная, что впору подозревать, что у нее вот-вот будет сердечный приступ. Приглядевшись, я поняла, что и Леонард Фелтон как-то подозрительно посинел за последние несколько минут. Очевидно, с его ранением резкие движения не пошли на пользу здоровью.
— У вас рана не открылась, сэр? — поинтересовалась я, тут же позабыв о собственной злости и снова обращаясь к вышестоящему чину, как положено. После пережитого обращаться к аристократу настолько формально показалось немного странно, однако следовало вспомнить о субординации.
Шеф задрал рубашку, проверяя, что там с его ножевым ранением… И словом, все женщины в участке разглядывали нечто другое, пребывая в легкой прострации. Я не стала исключением к собственному стыду. Но кто же знал, что Леонард Фелтон в хорошей форме? Под костюмами не понять.
Швы не раскрылись к моему великому облегчению.
— Может, вы прекратите уже на меня пялиться? — протянул начальник отдела расследований, обводя собравшихся раздраженным взглядом. — Нужно надеть бронежилеты, обойти по периметру участок, найти гильзы и пули, в конце концов!
Что характерно, сам Фелтон наружу не рвался, да и я тоже не стремилась быть первой в числе тех, кто будет ловить стрелка.
— Детектив Фелтон, детектив Мэллоун, вам лучше побыть пока в участке, — тут же в превентивных целях обратилась к нам начальница Стаффорд, которая вспомнила, что она тут все-таки самая главная, значит, ей и командовать.
На самом деле, лично я наружу и не рвалась, мне хватило двух пуль, которые чуть не получила, а вот Фелтон — у того мгновенно на лице желваки проступили. Начальник отдела расследований явно не желал подчиняться, но возмутиться мужчина не успел.
— Да, мэм, — решительно кивнула я. — Сэр, мы с вами сейчас не в том сосотянии, чтобы бегать по кустам в поисках преступника. Лучше проверим записи с камер.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хозяин дома на утесе - Карина Пьянкова», после закрытия браузера.