Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Скованная временем - Райса Уолкер

Читать книгу "Скованная временем - Райса Уолкер"

404
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 93
Перейти на страницу:

Я скептически выгнула бровь.

– А сколько тебе лет на самом деле? Я не буду отказываться от твоих услуг из-за возраста, я просто хочу знать.

– Почти девять, – сказал он.

– Даю тебе еще один шанс.

– Нет, правда, в августе мне будет девять, – сказал он.

Учитывая, что на дворе был октябрь, он сильно округлил до «почти девяти». Но по крайней мере сейчас я могла поверить, что ему столько. Я пыталась придумать историю, на которую купился бы восьмилетний ребенок, такую, которая могла бы заставить его держаться рядом и помалкивать, пока я не буду готова отправиться домой. Я вспомнила о книге, которую читала в средней школе, о Нелли Блай, знаменитой девушке-репортерше 1880-х годов, которая в одиночку объехала весь мир за семьдесят два дня. Я почти уверена, что ей было столько же лет, сколько и мне сейчас, когда она начала писать репортажи.

– Хорошо, – сказала я, наклонившись, чтобы поравняться с ним. – Вот что я могу предложить, Мик, и это не будет подлежать обсуждению. Меня зовут Кейт, и я журналистка, писательница для… газеты, там, на востоке. Обычно я работаю в паре с моим фотографом, но он задерживается. Мне бы не помешал помощник, но ты должен будешь делать именно то, что я скажу. Никаких вопросов и никаких разговоров на эту тему, потому что я работаю над эксклюзивным материалом, ясно?

Он немного поморщился, услышав последнюю фразу. Я подозревала, что он не совсем понимал, что такое эксклюзивный материал, но старался не подавать виду.

– Репортер? Следите за теми двумя, верно? За мужчиной и женщиной, которые пришли до вас? Он что, преступник или что-то в этом роде? Выглядел правда подозрительно, он…

Я бросила на него острый взгляд и оборвала на полуслове:

– Никаких вопросов, помнишь? Для начала я дам тебе пять долларов, – продолжила я. – Возможно, я уеду сегодня, но могу и остаться на завтра, в зависимости от того, сколько времени займет моя статья. Я также оплачу твои расходы: еду и тому подобное. И первым делом мы отправимся в мужскую комнату, где ты приведешь в себя в порядок, потому что мне нужен чистый и аккуратный помощник. А затем ты поможешь мне добраться к десяти часам до Мидуэя.

Он снова кивнул и, схватив меня за локоть, потянул в сторону, к ансамблю больших белых фонтанов.

– Сюда, мисс…

– Кейт, – подсказала я.

– Сюда, мисс Кейт. Я знаю путь получше.

Пока мы шли, Мик вошел в роль экскурсовода, и вскоре стало очевидно, что он не лукавил насчет своих знаний. Ему действительно многое было известно о выставке, и он помнил многие подробности о различных павильонах и экспонатах.

– Это, – сказал он, когда мы подошли к огромному водоему, один край которого был усеян гигантскими белыми фонтанами, – то, что они называют Гран-Басин, – Мик указал на центральную скульптуру фонтана в форме большого корабля, мимо которого мы проходили. – Это колумбийский фонтан Макмонни, и тот парень, который его проектировал, сказал мне, что это символ страны и того, какого прогресса мы достигли со времен Колумба. А люди, которые гребут, символизируют искусство, ну, знаете, типа музыка, живопись и все такое… а тот огромный мужик – Отец наш Время, направляет лодку в будущее со своим большим… – он немного помолчал, размышляя. – Моя мама всегда называла это копьем, но ведь это штука, которой косят сено. Как ее называют?

– Коса? – спросила я.

– Да, именно, – сказал он, слегка оттягивая меня в сторону, чтобы увернуться от небольшой группы женщин средних лет, которые, как и я, смотрели на статую и не обращали особого внимания на то, куда они шли. – Коса. Я не помню, что символизирует эта статуя женщины впереди. Или эти купидоны. Наверное, просто декорации. А вон то здание, – сказал он, – это самое большое здание в мире, здание мануфактуры. И то, мимо которого мы проходили по дороге сюда, – здание электричества, там находятся вещи, в которые вы не поверите, даже если увидите. У меня есть приятель, который подметает там, и он говорит, что у них там есть такая машина под названием «телеавтограф», с помощью которого можно отправить фотографию, скажем, с востока, и эта машина нарисует ее для вас прямо здесь, точно такую же. А еще он говорит, что у них есть новая штука мистера Эдисона, которая заставляет картинки двигаться так, что кажется, будто вы видите, как парень чихает, но на деле вы просто смотрите в эту крошечную коробочку. И просто подождите немного, когда стемнеет, все это место светится – вы точно никогда не видели ничего более красивого. Будто миллион фонариков, но я проверил их днем, и оказалось, что это всего лишь маленькие стеклянные шарики с крошечной проволокой внутри.

Странно было думать, что почти все величественные сооружения, на которые указывал Мик, были временными постройками, сделанными из материала чуть прочнее папье-маше. Экспонаты будут вывезены, а здания снесены или сожжены в течение нескольких месяцев. Останется лишь несколько зданий и садов, что уже удивительно, поскольку еще год назад здесь было болото.

Мы обошли лагуну с несколькими разноцветными гондолами, принимающими своих первых пассажиров. Прямо через водоем, сквозь сады Лесного острова, был виден японский чайный домик.

Бо́льшую часть пути мы шли по тротуарам, минуя здание правительства США и здание рыбного хозяйства, где Мик с великим удовольствием описал мне во всех красках огромную акулу, которая была выставлена на всеобщее обозрение. Затем он срезал путь через травянистую площадку перед национальными выставками Гватемалы и Эквадора, и мне пришлось идти на цыпочках, чтобы каблуки сапог не провалились в сырую землю.

Мой правый ботинок уже начал натирать волдырь на пятке, и я все больше подозревала, что «лучший путь» Мика – не самый прямой к Мидуэю. Вдалеке виднелось Чертово колесо, и, казалось, мы где-то пропустили свой поворот.

– Да, – сказал он, когда я указала на большое колесо на горизонте. – Но вы вряд ли захотите воспользоваться дамскими комнатами в том павильоне. Они не подходят для леди. Дамы из Лондона были очень впечатлены комнатами, что находились во Дворце изящных искусств. Это прямо здесь, в следующем здании. Они говорили, что лучше еще нигде не видели.

– Но я… имела в виду, что в «комнате»… надо умыться тебе. Я-то не очень сейчас нуждаюсь, – мне было страшно представлять, как я справлюсь в туалете с этим платьем, и решила, что мне лучше просто потреблять меньше жидкости оставшуюся часть дня.

– Ох… простите, – сказал он. – Я могу воспользоваться той, что в Мидуэе, и за нее не придется платить, но… я подумал, может быть, вам нужно было… Знаете, некоторые дамы не говорят. Одна дама из Лондона молчала всю дорогу, пока чуть не…

– Девушки-репортеры не чопорны, – сказала я, слегка улыбнувшись ему. – Мы говорим то, что думаем. Так что, если мне будет нужно, я скажу тебе прямо, – я взглянула на ступеньки, ведущие к богато украшенному зданию. – Мы уже пришли, так что можем войти внутрь. Я подожду тебя в вестибюле.

1 ... 65 66 67 ... 93
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скованная временем - Райса Уолкер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скованная временем - Райса Уолкер"