Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Девушка в красном платке - Фиона Валпи

Читать книгу "Девушка в красном платке - Фиона Валпи"

589
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67
Перейти на страницу:

Я приняла решение. Я иду найти Сару в саду, где она занимается своими грядками, выдергивая последние листья салата, он вымахал в последние теплые дни бабьего лета, которым мы все так наслаждались. Они отправятся в кучу с компостом, а следующей весной будут закопаны обратно в почву. Земля к земле. Заметив меня, она выпрямляется и тыльной стороной запястья убирает с глаз прядь волос:

– Люблю это время года. Чувствуешь, как сад снова начинает готовиться к зимнему отдыху после летних трудов.

– Прямо как вы с Тома, – улыбаюсь я. – Вы, наверное, с нетерпением ждете, когда останетесь одни дома на зиму.

Она смеется:

– Мы любим свою работу, но ты права, хорошо будет иметь время, чтобы вспомнить об остальной своей жизни.

Я смотрю на лес и холмы за стенами сада, туда, где земля спускается к реке в долине далеко внизу.

– Я возвращаюсь в Лондон, – говорю я ей. – Я решила, что пора уладить там дела – продать квартиру, закончить учебу. А потом увижу, куда заведет меня жизнь. – Теперь я могу представить, как снова возвращаюсь в город, и знаю, что у меня хватит уверенности в себе разыскать старых друзей, а, может быть, и завести новых.

– Это хорошо. – Мгновение Сара пристально на меня смотрит, глаза у нее цвета темной речной воды над плотиной. – Ну, мы с Тома надеемся, что когда-нибудь жизнь снова заведет тебя сюда. Ты была нам как дар небес, Аби. Ты теперь часть команды. Для тебя здесь будет место в следующем году, если захочешь провести еще одно лето за беспросветной работой и без личной жизни!

– Спасибо, Сара. Я еще вернусь.

И я знаю, что так и будет. Знаю, что дороги паломников, и силовые линии, и реки, все проходящие через этот уголок страны, скоро вновь притянут меня сюда. И знаю, что Жан-Марк будет здесь, ждать меня, и что вскоре мы опять будем с ним танцевать.

Сара смотрит на часы.

– Пора отправляться. Элиан и Бланш будут ждать.

Мы едем к коттеджу, как делали уже несколько раз после той первой встречи. Благодаря Бланш мы подробнее узнали историю Элиан.

Это история обыкновенного, повседневного мужества. История о решимости в самые темные времена оставаться верным себе, чтобы, когда наконец окажешься в безопасности, можно было вновь обрести свой голос и жить без страха.

Благодаря ей я многое узнала о стойкости человеческого духа.

Благодаря ей я многое узнала о самой себе.

Когда мы подъезжаем к коттеджу, Элиан сидит в саду, уснув на солнце, на коленях у нее открытая книга. Внутри Бланш напевает что-то, готовя обед. Вокруг нас пчелы Элиан тоже поют, деловито собирая сладкий нектар из цветов, которые она для них вырастила. В долине внизу река, у которой она прожила всю свою жизнь, почти сотню лет, блестит своим тихим золотым светом.

Выше на холме, за акациями и пчелиными ульями, за рядами виноградных лоз, чьи листья впитывают последние солнечные лучи, – они подсластят виноград этого года, сбор которого начнется со дня на день, – Матье ждет Элиан, присматривая за ней из-за белых стен маленького кладбища.

Сара заходит в дом в поисках Бланш.

Молча, чтобы не разбудить ее, я сажусь рядом с Элиан. Очень осторожно убираю книгу с ее колен. Вкладываю закладку между страниц, чтобы отметить то место, где она остановилась. Мне в глаза бросается одна строчка. Я тщательно обдумываю слова, осознавая их смысл.

А потом через пару мгновений я поднимаю голову и осматриваюсь вокруг.

Вспоминаю день, который привел меня сюда. И понимаю, что на самом деле я тогда вовсе не потерялась.

Au milieu de l’hiver, j’apprenais enfin qu’il y avait en moi un été invincible.


В разгар зимы я понял наконец, что во мне живет непобедимое лето.

«Возвращение в Типаса», Альбер Камю (1952)
От автора

«Девушка в красном платке» появилась как следствие другой моей книги, «Французы навсегда», которая рассказывает историю первых дней Сары в Шато Бельвю. В этой книге косвенно упоминались кусочки истории Элиан в военные годы, побудившие многих читателей расспросить меня о подробностях.

За исключением нескольких городов, которые можно найти на карте, и некоторых ключевых исторических событий Второй мировой войны люди и места, упомянутые в обоих романах, полностью вымышленные. Однако ужасные события в Тюле на самом деле произошли. Насколько возможно, я старалась достоверно передать то, что сообщалось о случившемся, хотя некоторые детали немного отличаются в разных источниках. Я неизбежно пошла на некоторые литературные вольности, но это было сделано с величайшим уважением к памяти погибших. Они не забыты: сейчас каждое лето на фонарные столбы в городе вешают корзинки с цветами, чтобы почтить память каждого из мужчин и мальчиков, которые лишились жизни в тот день в июне 1944 года.

Помимо вдохновляющих историй и воспоминаний, которыми со мной щедро поделились друзья из Франции, чьи семьи пережили оккупацию, в написании книги мне помогли следующие источники:

«Голоса из темных лет: Правда об оккупированной Франции в 1940–1945», Дуглас Бойд (2007)

«Операция Булбаскет: В тылу оккупированной Франции в 1944», Пол Маккью (2009)

«Райх: Марш 2-й танковой дивизии СС через Францию в июне 1944», Макс Гастингс (2010)

«В разрушенной стране», глава 6 «Предпосылки к 10-му июня», www.oradour.info/ruined/chapter6.htm, Майкл Уильямс.

* * *

Если вам понравилась эта книга, я буду очень благодарна, если вы решите написать отзыв. Я люблю получать обратную связь и знаю, что отзывы немало поспособствовали тому, чтобы другие читатели нашли мои книги.

Мерси, и до скорого, Фиона

Благодарность

Большое спасибо моему агенту, Мадлен Милберн, за ее дружбу, энтузиазм и неизменную веру в мои тексты, а также всем остальным в команде Литературного агентства Мадлен Милберн за их усердный труд и поддержку в продвижении моих книг.

Спасибо блестящей команде издательства Lake Union в Amazon Publishing и особенно Саммие Хамер, Виктории Пепе и Беке Грэм, а также Майку Джонсу за редакторское терпение и проницательность.

Спасибо всем тем друзьям, которые подбадривали меня и регулярно справлялись о количестве слов: садовникам-волонтерам из театра в Питлорхи; друзьям по книжному клубу; партнерам по бриджу; всем друзьям с йоги, а также Джону, Амелии, Вайомии и Нэйрн за то, что предоставили такое замечательное пристанище в Тэймаунте, где я могла писать.

Особая благодарность Энни Фрейзер, Карен Макгрегор, Салли Свонн, Мари-Клэр Норман-Батлер, Мале Сайе, Мишель Джоблинг, Фрэнку Долгеру и Брюсу Хармону: настоящим друзьям.

Мои любовь, благодарность и большущие объятия моим сыновьям, Джеймсу и Аластеру, как и всегда.

1 ... 66 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девушка в красном платке - Фиона Валпи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка в красном платке - Фиона Валпи"