Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Пассажиры - Джон Маррс

Читать книгу "Пассажиры - Джон Маррс"

406
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:

– Ну конечно же, да! – рассмеялся Джек.

– Но мы все Божьи…

– Приберегите это для воскресной проповеди. Вы или ваша жена провели типовой двадцатинедельный скрининг-тест для своего ребенка?

– Да.

– Зачем?

– Чтобы убедиться, что всё в порядке.

– А если б это оказалось не так?

– Ну… э-э… мы бы приняли решение, исходя…

– Вы ханжа. Потому что если б мы так уж ценили неполноценных, как утверждаем, мы не проверяли бы зародыши на аномалии развития во время беременности.

– Это ничуть не лучше того, что делали нацисты, – упрекнула Либби. – Вы используете дорожные аварии, чтобы устранять тех, кто не вписывается в ваш образ того, как должно выглядеть общество.

– Но мы ведь не пускаем в ход солдат, чтобы устраивать облавы и сгонять людей в концлагеря, так? Мы только-то и делаем, что в редких случаях фатальных ДТП ставим страну на первое место. Это естественный отбор современной эпохи. Разумеется, я и не рассчитываю, что человек вроде вас способен это постичь.

– Люди хотели не этого, – не уступала Либби. – Помните результаты опроса американского университета? Миллион пользователей по всему миру отвечали на этические вопросы о том, кому надо отдавать предпочтение при автокатастрофах, и их ответы должны были служить фундаментом для политических деятелей вроде вас.

– Это назвали Машинной Нравственностью, а глобальные опросы вроде этого надо делить надвое, – ответил Джек. – В них принимали участие только технически подкованные граждане, так что они не представляют мнение всех слоев общества. И в каждом сценарии было только два исхода: должны умереть те или эти. Взяв данные результаты на вооружение, мы позволили бы влиять на наши законы разным культурам разных стран. Вы хотите, чтобы мнения китайцев или саудовцев диктовали, кто должен жить, а кто умереть на британских улицах? Вздор!

– Тогда в чем был смысл этих расследований? – задала вопрос Фиона. – Раз решение уже принято, тогда мы занимались ненужным делом. Разве что-либо из здесь сказанного имело хоть самое мизерное значение?

– В случаях, когда погибшие не имели при себе удостоверений личности или телефонов и мы знали о них очень мало, ваше суждение оказывалось полезным.

– Эти расследования – всего лишь дымовая завеса, так ведь? Правительство прикрывало ваши махинации ширмой надлежащего судопроизводства, которого не было и в помине.

Прикрыв веки, Джек ущипнул себя за переносицу.

– Это уже начинает утомлять. Ввод беспилотных автомобилей был самой мощной перестройкой эволюции автотранспорта с той поры, когда на наши дороги выехали самобеглые коляски. Ни один из зрителей этого фарса не имеет ни малейшего понятия о том, сколько сил вложено за кадром, чтобы все это заработало. И вы критикуете нас за то, что нам приходилось принимать трудные решения? Да как вы смеете?! Нравится вам это или нет, статистика говорит сама за себя, и итог таков: благодаря тому, что я помог сотворить, наши дороги еще никогда не были настолько безопасными. Искуснейший водитель на свете не может реагировать столь же стабильно и адекватно, как эти автомобили.

– Попытайтесь сказать это семьям Виктора, Билкис, Шабаны и сотен человек, пострадавших от взрывов и погибших сегодня утром, – указала Либби на экраны. – А заодно упомяните Пассажирам, до сих пор заточенным в этих авто и дожидающимся смерти, что творите это во имя высшего блага.

– Вы не только дура, мисс Диксон, но и невежда.

– От такого слышу, Джек, от такого слышу.

– Время, – перебил их Мэттью. – Посмотрите на часы.

Каждый член жюри обернулся к дисплею обратного отсчета. До запланированного столкновения Пассажиров осталось две минуты.

Глава 54

С высоты 1200 миль над поверхностью земли спутник «Астра» в режиме реального времени транслировал на стену комнаты расследования изображение обширного пустыря в окружении перемигивающихся голубых и алых огоньков – принадлежащих автомобилям экстренных служб, заключила Либби.

Промышленные районы в окрестностях Бирмингема опутали смарт-шоссе и шоссе с двухсторонним движением. Здесь размещались промышленные предприятия, в том числе и бывший завод «Келли и Дэвис», ныне представляющий собой груды мусора и пустыри.

Когда объектив спутника сделал наезд, Либби разглядела, что движение на шоссе застыло: зрители покинули свои машины и поспешили поглазеть на грядущее столкновение с безопасного удаления. Одних зевак сдерживало полицейское оцепление, а другие забрались на капоты и крыши, чтобы лучше видеть. Их явно не пугало, что при взрыве автомобиля Шабаны десятки человек получили ранения или погибли.

Рядом с таймером обратного отсчета появились новые цифры – расчетное расстояние, отделяющее Пассажиров от точки столкновения. «2 мили», – гласили они. Либби с натугой сглотнула.

Рядом появилась сгенерированная компьютером карта вкупе с трехмерными графическими моделями автомобилей, движущихся к обозначенной области. На других экранах можно было увидеть Пассажиров, снятых внутри камерами приборных досок, а снаружи – дронами и вертолетами, преследующими их.

Закончивший отправление своих обязанностей Кэдмэн с командой маячил в глубине комнаты, а члены жюри поднялись на ноги и направились в центр помещения, чтобы посмотреть, как Хакер исполнит последнюю часть своего плана. Джек предпочел остаться на своем месте у запертого выхода. Либби мельком бросила на него взгляд. Осанка его была уже далеко не столь прямой, а выражение лица подрастеряло свою неукротимость. Наверное, пытается отыскать путь из своего безвыходного положения, предположила Либби, раз правда уже вышла на свет. Его позиции в парламенте и кабинете министров подорваны, финансовые средства вычерпаны досуха, а его самого, вероятно, ждет уголовное расследование за махинации, которыми он помогал дирижировать. По заслугам; может считать, что еще легко отделался.

Но сейчас Либби больше не хотела терять время, думая о нем, и сосредоточилась на Джуде. Ей отчаянно хотелось поговорить с ним в самый последний раз, но у нее не было слов, способных сделать его положение более сносным. И как ни мучительно будет ей смотреть, она обязана быть рядом, когда его авто столкнется с остальными. Они повязаны одной веревочкой.

«1,7 мили», – значилось на указателе расстояния.

Джуд выглядит собранным, подумала она, словно смирился со своей участью. Либби не забыла почему. Он уже свыкся с мыслью о смерти, запланированной на сегодняшнее утро. Конечным итогом того, что вот-вот произойдет, станет именно то, чего он и желал. «Если б я только расслышала твое имя тогда в баре, – подумала она, – все могло бы обстоять для нас обоих совершенно иначе».

Приглушенные голоса двух ведущих новостей, излагавших гипотетическую версию развития событий взрыв за взрывом, раздавались в комнате едва слышным бормотанием.

1 ... 65 66 67 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пассажиры - Джон Маррс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пассажиры - Джон Маррс"