Читать книгу "Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я могу быть Верховным магистром ордена, но по сравнению с Пратики не имею ни малейшего значения. Мой магистерский титул может быть в любой момент передан кому-то другому, и я сомневаюсь, что кто-то в клане Хамака заметит перемены. Так зачем же Пратики цитировал Шан’и’асу? Хотел ли он дать мне понять, что является моим союзником или потенциальным союзником? Или пытался заставить совершить ошибку и произнести предательские слова? И, если нет, то каковы его цели?»
Впрочем, нельзя исключать, что у принца-храмовника не было никаких целей, и он просто один из могущественных аристократов, которым нравится нарушать правила, кажущиеся им несущественными, в то время как самого сановника защищает его кровь.
Вийеки стоял неподвижно и молча, наблюдая, как серебряные в свете луны тучи плывут по пурпурному небу. Теперь, когда спустились сумерки и передвижения армии хикеда’я стали практически незаметны из крепости, расположенной в долине, в лагере на склоне холма кипела бесшумная жизнь. Жертвы Кикити выходили из палаток и старались уничтожить все следы своего пребывания, особенность расы Вийеки еще с тех давних лет в новых землях, когда народ Вийеки оставался малочисленным, а драконы были повсюду.
«Но тогда мы сражались для того, чтобы себя защитить. И только в тех случаях, когда другого выхода не существовало, чтобы сохранить нашу расу. А теперь нам предстоит сражение за что-то другое. Неужели мы ищем реванша? Неужели кто-то во дворце королевы верит, что мы способны победить смертных?»
Но то были вопросы, на которые не существовало ответов. Вийеки вернулся в свою палатку и приказал секретарю и слугам собрать его вещи, чтобы приготовиться к предстоящим переменам. Он чувствовал, что не дождется предупреждения Кикити и его офицеров, когда им предстоит покинуть лагерь, и не удивился бы, если бы, проснувшись на следующий день, обнаружил вокруг пустой склон.
В следующие дни Зои разделила еще несколько трапез с Невидимыми. Головастики оказались еще не самым неприятным блюдом, но кое-что ей понравилось, в особенности масса белых грибных гроздей, которые назывались пещерными сосульками. Она бы предпочла это приготовить, но из-за того, что Невидимые не разводили костров, собратья Найа Ноза поглощали все холодным и сырым. Каждую ночь Зои снилось, как она наслаждается сухим поджаристым хлебом пуджу, но была вынуждена признать, что Невидимые изо всех сил старались компенсировать урон, который нанесли ее припасам голодные малыши.
Во время трапез она услышала другие истории Найа Ноза, полные расовой гордости хикеда’я и восхищения чистотой происхождения, которые, казалось, не имели ничего общего с уродливыми существами, слушавшими их, затаив дыхание. И Зои никак не могла понять, почему Невидимые до сих пор остаются здесь и живут, как дикие животные в глубине горы, под городом.
– Ты рассказываешь замечательные истории про Народ, – наконец сказала она Найа Нозу. – Но я не понимаю многих вещей.
Существо, похожее на ребенка, сидевшее на широких коленях Дасы, как на троне, и напоминавшее маленького короля, ответило Зои с легким снисхождением:
– Все истории правдивы.
– Я не сомневаюсь. Но… принадлежите ли вы к Народу? – Она развела руки в стороны, указывая на странных существ, рассевшихся вокруг них, чтобы послушать очередную историю. – Разве это все про вас?
Хотя другие никогда не говорили с Зои, она не сомневалась, что некоторые из них понимали ее язык хикеда’я, потому что они дружно застонали. Зои испугалась, что сказала что-то оскорбительное, но у Найа Ноза на лице появилось странное выражение – не гнев, а глубокая печаль.
– Увы, – сказал он. – Мы Несовершенные. Мы Разрушенные и Изуродованные, мы – ошибки. Но с помощью Бога Мечты однажды мы станем настоящими мужчинами и женщинами нашего Народа, и тогда перестанем прятаться.
Зои с первого дня знала, что Невидимые рассказывают самим себе версию истории хикеда’я, но их уродство было слишком очевидным, чтобы они могли стать Детьми Облака или хотя бы тинукеда’я. Измененные Дети Океана принимают различные формы, но, насколько знала Зои, их функции и внешность заранее определены. И она ни разу не встречала таких гротескных существ, как Невидимые. Почему им разрешили жить?
Они также говорили о Лорде-Мечтателе, который их спасет. Возможно, они имели в виду странного родственника королевы, лорда Джиджибо, но почему именно его почитали сломленные и изуродованные Невидимые? Почему он собирал уродливых и презираемых детей своего народа? Благотворительность не казалась правильным ответом.
Даже несмотря на регулярную помощь Невидимых, Зои приходилось искать новые возможности добывать для себя еду. Ей не нравился вкус мха, лишайника или других растений, которые Невидимые собирали на берегу озера, но она внимательно наблюдала за рационом Найа Ноза и его людей, поэтому у нее редко возникали проблемы с желудком. Она даже сделала сеть из старого ковра, который нашла в одной из комнат фестивального домика, и ей удалось поймать несколько маленьких рыбок.
В первый раз она так проголодалась, что съела их целиком, но по мере того, как лучше научилась ловить рыбу, она начала относить добычу в дом Вийеки. Зои тщательно ее чистила, а потроха закапывала в саду, потом съедала ее сырой, добавляя немного оставшейся у нее соли. В такие моменты она даже испытывала удовлетворение.
Проходили дни и недели, течение времени в этом месте, лишенном солнца, измерялось лишь ее ежедневными визитами к далеким водяным часам. Иногда Зои разделяла трапезы с Невидимыми, но они были слишком странными, чтобы она могла с ними подружиться. Большую часть дня она проводила в темноте и безопасности фестивального коттеджа, часто дремала или вспоминала другие времена, Кванитупул, где провела детство, или фургон деда, больше похожий на тюрьму, чем на дом. И еще ей снились годы, проведенные с Асталинскими сестрами, сначала счастливые, но закончившиеся ночью ужаса.
Когда ей было тринадцать и ее еще звали Дерра, она сбежала из клана Жеребца, от ужасного старого деда Фиколмия, от его постоянной жестокости и нежеланных прикосновений. Ей пришлось покинуть мать, но между ней и Воршевой возникла пропасть, которая постоянно росла, и это помогло ей принять решение.
Ускользнуть из лагеря деда было совсем не просто, и Дерра планировала свой побег от Первой Зеленой Луны до Третьей – всю весну. Она выбрала самую спокойную лошадь в загоне, годовалую кобылу Сефстред, и начала незаметно кормить ее остатками пищи.
Кража лошади считалась серьезным преступлением: ее дед и остальные тритинги считали, что кража самого ценного их имущества равносильна нападению на них самих, и если бы ее поймали, то она бы подверглась жестокой порке – в самом лучшем случае. Возможно, ее бы даже казнили, поэтому, когда наступила ночь побега, Дерра выскользнула из фургона и пробралась в загон. Она двигалась медленно и бесшумно, точно мед, вытекающий из сот.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Империя травы. Том 1 - Тэд Уильямс», после закрытия браузера.