Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Розы мая - Дот Хатчисон

Читать книгу "Розы мая - Дот Хатчисон"

760
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

– Мне ничего не пришлось делать. Он привез тебя сюда, а потом проехал мимо меня в город.

В город? Я знала, что он отъехал от часовни, что мысль использовать меня как наживку была слишком соблазнительной, но думала, что он вернется по объездной дороге или через лес. Какого черта он уехал в город? Бо́льшая часть моего плана строилась на том, что Арчер будет рядом и сумеет спасти меня.

Я так облажалась…

– Почему ты принес розы? – спрашиваю я. Голос мой дрожит, и не только от холода. Из телефона доносятся приглушенные ругательства Эддисона, словно он закрывает микрофон ладонью. Единственное, что я четко слышу, – как он зовет Вика.

– О, Прия. – Джошуа опускается на колени – все еще в нескольких футах от меня – и улыбается. – Это подарок, конечно же. Отец учил меня, что девушкам всегда нужно приносить цветы. Законы вежливости. Ты отличаешься от других и заслуживаешь большего.

Медленно и осторожно, чтобы он не запаниковал и не бросился на меня, я встаю, сжимая в руке телефон.

– Что ты здесь делаешь, Джошуа?

– Я здесь, чтобы защитить тебя. – Он говорит так искренне… Насколько же ненормальным надо быть, чтобы верить в такое? – Ты такая хорошая девушка, Прия… Я понял это еще в Бостоне. И Чави была тебе такой прекрасной сестрой… Вы так любили друг друга…

– Тогда зачем ты убил ее? – Слезы закипают в моих глазах, в горле встает ком. – Зачем забрал ее у меня?

– Ты не знаешь, что делает этот мир с хорошими девушками. – Он поднимается, мои пальцы крепко сжимают телефон. Хотя телефон – не оружие. Джошуа протягивает руку, его пальцы шевелятся в воздухе в нескольких дюймах от моей бинди и сережки в ноздре. – Чави тоже была хорошей девушкой, но она не осталась бы такой. Она собиралась уехать в колледж; мир развратил бы ее, а она сделала бы то же самое с тобой. Я должен был защитить вас обеих. И я это сделал. Ты осталась хорошей. После смерти Чави я беспокоился, что ты все поймешь, но ты не догадалась. Эми пришлась как нельзя кстати.

– Я нуждалась в подруге, – возражаю я, – а ты ее убил.

– Она так тосковала, когда ты уехала… Я не хотел, чтобы она тосковала.

Его пальцы касаются моей щеки, и я вздрагиваю.

– Не дотрагивайся до меня!

– Обещаю, тебе не будет больно, – успокаивающе говорит Джошуа. – Ты даже не почувствуешь. А потом…

Я делаю шаг назад, отстраняясь от него, и наталкиваюсь на стену. О господи, здесь действительно тесно; я не подумала об этом перед тем, как сюда вошел убийца. Серийный убийца, который гораздо выше и сильнее меня.

Ой, мамочка…

Все еще улыбаясь, Джошуа вырывает телефон из моих пальцев. В другой его руке блестит охотничий нож.

– А потом, Прия, ты навсегда останешься хорошей. И я всегда смогу защитить тебя. – Он прерывает вызов и швыряет телефон в дальнюю стену.

– Пожалуйста, не делай этого, – шепчу я.

Джошуа улыбается еще шире.

– Я должен; это для твоей же пользы. Теперь тебе надо вести себя спокойно, иначе будет больно. – Он поудобнее берется за нож, хотя еще держит его в опущенной руке.

Набрав в легкие как можно больше воздуха, я бросаюсь на него, одной рукой хватаю запястье, другой вцепляюсь в волосы, а коленом наношу удар в пах. Он старается оторвать меня, а я лягаюсь, бью и царапаюсь, пытаясь удержать нож подальше от своего горла. И пронзительно кричу, даже громче, чем плакала по Чави.

Кричу и молюсь, чтобы появился Арчер.

Кричу и не могу остановиться.


Когда связь обрывается, у Эддисона замирает сердце. Несмотря на всю его подготовку, несмотря на бурлящий в жилах адреналин, он может лишь тупо смотреть на телефон.

– Арчер уже почти вернулся, – докладывает Рамирес. Рабочий телефон она прижимает к уху плечом, палец летает по дисплею личного телефона. – Он ездил в город за подмогой; придурок использует ее как наживку. – Она игнорирует протестующий крик на другом конце линии. – Я нашла Стерлинг; Финни звонит в офис шерифа. В Роузмонте нет отделения полиции, поэтому они высылают пару машин из округа. С Арчером едут два армейских ветерана из Роузмонта. Прекрати болтать и езжай, задница! – бросает она в телефон.

Вик тоже использует оба телефона – по одному договаривается о полете в Колорадо, по другому набирает сообщение Ивонне. Они просматривали результаты работы флориста, когда позвонила Прия; Марлена ругала Вика за то, что работает на столе для завтраков.

– Да, я еще здесь. Мне нужно три билета до Денвера, и нам требуется попасть туда как можно скорее.

Встряхнувшись, Эддисон хватает свой телефон и снимает с зажима на поясе служебный мобильник. Он всегда считал идиотизмом иметь шесть телефонов на трех агентов, но сейчас благодарен, что они есть. Снова звонит Прие – звонок сразу переводится на голосовую почту, – с другого телефона шлет указания Финни.

Рамирес отнимает телефон от уха и удивленно смотрит на него.

– Они подъехали к часовне, услышали крик Прии, и наш придурок прервал связь!

– Ты хотела, чтобы он держал телефон вместо пистолета? – ворчит Эддисон.

– Надо было просто положить телефон в карман, чтобы мы могли слушать. Задница.

Брэндон не знает, к кому относится последнее слово, к нему или Арчеру. Но спрашивать не собирается.

– Надо ехать в аэропорт, – говорит им Вик. – Ваши дорожные сумки в офисе?

– У нас в машинах запасные, – отвечает Рамирес.

– Тогда идем.

Марлена, озабоченно поджимая губы, смотрит им вслед.


По какому-то волшебству, которое приходит с опытом, Вик уже через час доставляет их к самолету. Перед посадкой поступает свежая информация от Финни: Прия и Джошуа – Джеймсон – доставлены в ближайший госпиталь, оттуда их самолетом постараются отправить в Денвер, пока погода не испортилась; Финни встретит их в госпитале.

Стерлинг отправляет Рамирес приписку: снегопад перерастает в метель. Возможно, придется отправлять в другую больницу. Эддисон надеется, что метель останется достаточно далеко к западу от Денвера. Пожалуйста, Господи, в котором я усомнился после исчезновения Фейт, сделай так, чтобы погода не помешала полетам.

Потом они сидят в самолете, телефоны выключены, и время тянется невероятно медленно. Не в первый и, наверное, не в последний раз Эддисон жалеет, что Бюро не имеет и половины того финансирования, которое получают разные шоу и кинофильмы. Они могли бы располагать собственным реактивным самолетом, поддерживать связь с ребятами на земле, а не экономить, летая на реликтовых аппаратах, в которых даже вай-фая нет. И не было бы этого непрерывно орущего ребенка, который пинает ногами спинку твоего кресла на протяжении всех четырех часов полета.

Выруливание к воротам со взлетной полосы тянется бесконечно долго, и Брэндон подпрыгивает, когда на его дрожащее колено ложится чья-то ладонь. Это Вик. Эддисон краснеет, увидев выражение глаз старшего напарника. Но вместо лекции и назидательного замечания, которое он вполне заслуживает за свое нетерпение, Хановериан достает из рабочей сумки фотографию и протягивает ее Эддисону.

1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розы мая - Дот Хатчисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Розы мая - Дот Хатчисон"