Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Пробуждение Атлантиды - Алисия Дэй

Читать книгу "Пробуждение Атлантиды - Алисия Дэй"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

— Мне уже надоело, что меня называют девчонкой, — ответила она.

— К тому же, если ты пытаешься вывести меня из себя, Император Клыкастая Морда, то мог бы постараться получше, верно ведь? Готова поспорить, что твои бывшие враги в прежние времена сильно посмеялись бы, если бы увидели, что ты ютишься в сырой, темной пещере.

Она намеренно повернула голову слева направо, словно осматривая комнату.

— Этому мерзкому месту даже не поможет хороший декоратор помещений.

Она напряглась, ожидая его нападения, но он лишь рассмеялся.

Каким-то образом его смех был намного более холодящим, чем рев.

— Я вижу сквозь твою жалкую браваду, мисс Доусон. Ты хочешь вывести меня из себя, чтобы я тебя быстро убил.

— Правильно, потому что во многие мои успешные планы входило мое убийство кровососами, — сказала она, закатывая глаза. — Не так уж много мозгов осталось у тебя после двух тысячелетий, верно?

Она попыталась не дергаться, когда темная волна ненависти омыла ее, почти сокрушив.

— Ты знаешь так же, как и я, что быстрая смерть — бонус для того, чья возможная смерть будет полна боли и не скоро наступит, — заметил он.

Калигула пролетел последние несколько футов, его сапоги коснулись пола. Потом он улыбнулся ей, и ее спинномозговая жидкость обратилась в ледяную воду. В его улыбке содержалось обещание жестокостей, боли и пыток, которых она даже не могла себе представить.

Не то, чтобы она хотела их представлять.

Она буквально от страха лишилась дара речи, но попыталась вспомнить, что у него была власть вызвать ее страх и поднять его интенсивность. Она попыталась бороться с этим ужасом, парализовавшим ее и настойчиво шепчущим о ее собственном поражении и смерти.

Сокрушительное напряжение ударило в нее, заставив упасть на колени, парализовав ее конечности. Он мог подойти к ней и свободно укусить в шею, потому что она не могла пошевелить ни одной мышцей, чтобы остановить его. Ей оставалось только молиться, женщине, которая даже не была уверена, что верит в молитвы.

Я скоро умру тут, в этой дерьмовой пещере. Прошу. Господи, если ты существуешь, скажи Райли, что я люблю ее.

— Я собираюсь сделать из тебя пример, малышка-бунтовщица, — пробасил Калигула. — Я собираюсь обратить тебя в вампира, а потом сделать тебя одной из своих генералов. И любой, кто посмотрит в твои милые темные глазки, ставшие сияющими и красными, узнает мою силу.

В пещере раздался сильный голос.

— Я прошу о милости, милорд. Я прошу, чтобы ты отдал эту женщину мне, чтобы я мог обратить ее в вампира для вашего пользования. Ниже вашего достоинства исполнить подобное самому и тратить некоторое усилие на этого жалкого человека.

Калигула развернулся лицом к вновь прибывшему, и напряжение, удерживающее Квинн на месте, ослабло, позволив ей поднять голову и увидеть, кто хотел поиграть в «иссуши бунтовщицу» на сей раз.

Вот только им оказался Дэниэл. И его вид дал ей самое опасное оружие, — надежду.


Туннель


Благодаря Посейдона за то, что рубин поднял звон, Вэн шел впереди. Иногда натыкаясь на стены и жалея, что у него нет того ночного зрения, которым обладали оборотни. Не то, чтобы он желал покрываться шерстью, просто лучше видеть в темных местах, а не ударяться головой о чертовы стены каждую чертову минуту, было бы мило.

— Вэн? — Из темноты к нему донесся шепот Эрин. — Ты не хочешь немного света?

Он поругал себя за то, что не подумал об этом раньше.

— Это, это было бы чудесно. Небольшой ведьмовский огонек, чтобы осветить дорогу. Ты можешь создать шарик размером с карманный фонарик?

Она вздохнула.

— Нам придется обсудить все твои неправильные представления о ведьмах, ты это понимаешь, верно?

— Добавь в список, — пробормотал он. Позади него появился свет, а потом шарик размером с кулак пролетел над его плечом и стал плыть перед ним на расстоянии около пяти шагов. — Спасибо, Эрин. Это очень помогло. Моя голова не выдержит больше случайных ударов.

— Как далеко мы продвинулись? — спросила она.

— На сто шестьдесят четыре шага, — автоматически ответил он.

— Ты считаешь шаги?

— Хорошо знать направление и продолжительность пути на выход.

На несколько шагов наступила тишина.

— Ладно, это хорошая задумка. Может, когда я буду давать тебе уроки по «ведьмовству», ты сможешь научить меня чему-то о «воине».

Он кивнул, испытав мрачное веселье.

— Разумеется. Добавь…

— Это в список, — закончила она за него. — Ну и списочек получается.

— Для меня подходит, так как я планирую… — легкий царапающий звук привлек его прежде, чем глазами он нашел источник. — Эрин, щит!

Вэн присел и принял боевую стойку, подняв свой меч. Царапанье превратилось в перебирание когтями по камню, и оно слышалось над головой.

— У нас компания, и я догадываюсь, что это вампир, — выкрикнул он. — Смотрит с крыши.

Раздалось шипение, и возник неприятный запах, словно спертый воздух выпустили из шины, что явилось предупреждением прежде, чем два вампира напали на него сверху. Он изогнулся и вонзил свой меч в шею одного из них, пока другой ударил кулаком по голове Вэна, заставив его бедный многострадальный череп снова удариться о стену.

Он цветасто выругался на атлантийском, вырвав меч в сторону и вниз, жестоко, но эффективно отрезав голову вампира номер один от его тела. Вампир номер два зашипел при этом зрелище, потом прыгнул на Вэна. Тот выставил меч кверху в боевой готовности, но до того, как вампир успел добраться до него, энергетический разряд ударил существо прямо в лоб. Серебристо-голубая энергия выстрелила из конечностей и попала прямо в череп вампира, осветив его изнутри, как странный, анатомически верный экспонат современного искусства. Кровососы от Дэмиана Херста.

Потом он взорвался в кучу дымящейся слизи, и воин едва успел отпрыгнуть с дороги, избежав брызг разлагающейся нечисти.

— Эй! Если ты собираешься использовать Дикую Магию, чтобы взрывать вампиров, я совершенно согласен с таким планом. Но дай мужчине возможность, скажем так, убраться с линии огня, — он повернулся лицом к Эрин.

Она стояла, раскрыв рот, с поднятыми руками. Пока он смотрел на нее, она медленно моргнула, потом, наконец, опустила руки.

— Что? Это было… Ой. Ух ты. Ух ты. Что только что произошло? Я, правда, сделала это? Я и понятия не имела…

Когда ее голос затих, он посмотрел на нисходящий туннель, чтобы проверить, нет ли еще вампиров или оборотней на хвосте у своих приятелей. Ее ведьмовский свет на удивление все еще парил в воздухе.

— Нам надо идти. У меня такое чувство, что эти вампиры могли отреагировать на твой прорыв через их защитное заклинание, что значит, что сюда направится еще больше кровососов, когда эти не вернутся отрапортовать.

1 ... 64 65 66 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пробуждение Атлантиды - Алисия Дэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пробуждение Атлантиды - Алисия Дэй"