Читать книгу "Атлантида - Маркус Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заглянув за барьер, он увидел Цитадель Атланта, откуда только недавно вышел. Отсюда были видны башни и других семейств. Башня его рода. Башня рода Мнесса.
– Здравствуйте, генерал, – донеслось сзади.
Внимание Борея привлекла подплывавшая к доку «барракуда» по ту сторону защитного купола.
– Нам нужно поговорить, генерал. – Сенатор увел Борея к балюстраде, подальше от свиты.
Генерал украдкой нажал на своем планшете кнопку, позволявшую его помощникам слышать разговор.
– Да, вы правы, сенатор, – согласился он и уже для протокола добавил: – И какое странное место для встречи вы выбрали. Верхняя Галерея.
– Тут совсем иначе, чем в Великом Атриуме, вы не находите?
– Несомненно.
– Мне хотелось бы обсудить альтернативу тем действиям, которые поддерживаются родом Атланта…
– Действиям, которые, очевидно, себя не оправдали.
– Я подозреваю, что род Атланта продолжит попытки воплотить свою мечту. Их вера в Пророчество с одной стороны достойна восхищения, с другой же весьма досадна.
– Каким же образом, осмелюсь полюбопытствовать, они намерены воплощать Пророчество?
– А вы как думаете, генерал? Они отправят на поверхность юную Кайю.
– До нас доходили такие слухи, верно, – ухмыльнулся Борей. – Гера не отступится, она ослеплена смехотворной идеей объединенного мира, мира без войны, мира, который не может и не будет существовать… От нас требуются решительные действия. Пусть она Верховная жрица, но мы должны позаботиться о благополучии нашего народа. Ради будущего Атлантиды. Откровенно говоря, приоритеты Геры в этом вопросе всегда представлялись мне сомнительными. Гера и ее драгоценные людишки… – Голос генерала сочился презрением. – Итак, поделитесь же со мной слухами о Кайе.
– Это не слух, генерал. Наши источники сообщают, что на данный момент Кайя готовится к отбытию на поверхность. – Сенатор махнул рукой в сторону купола. Мимо проплыла еще одна «барракуда». – Нужно собрать лояльных нам военачальников. Нужно действовать. Более, скажем так, решительно.
Борей улыбнулся.
Атлантический океан, в двадцати милях западнее Азорских островов
Они останавливались для отдыха, хотя в воде усталость почти не чувствовалась, как и холод. А голод… Что ж, два или три раза Эреб прерывал движение, чтобы неким образом зарядить «барракуду». Пока шел процесс подзарядки, атлант плавал вокруг судна, что-то выискивая.
В первый раз Ахиллес очень удивился, увидев, как его брат сорвал какое-то растение.
– Вот. – Эреб убрал листья, очистив темный плод. – На вкус омерзительно, зато позволяет утолить голод.
Но Эреб ошибался, плод вовсе не был отвратительным, его вкус показался Ахиллесу божественным, учитывая, что последние несколько дней он прожил, питаясь только печеньем и водянистыми кашами в забегаловках. После первого же перекуса он с нетерпением ждал следующего.
Когда судно поднялось на поверхность, Ахиллес потянулся на солнышке, глядя в ярко-синие небеса и любуясь зеленой листвой вдалеке. Он побултыхал в воде ногами, наслаждаясь изумрудными островками, плавно переходящими в лазоревые волны. От этого зрелища перехватывало дыхание, вода казалась такой чистой, что ее хотелось пить. Как же Ахиллесу хотелось, чтобы это увидела Марта!
Эреб же не удостоил здешние красоты и взгляда. Ему хотелось поскорее вернуться под воду, чтобы продолжить путь к островам.
– Свет нашего народа нисходит на нас не с небес, – заявил он. Похоже, Эребу не нравилось солнце. – Мы с тобой можем адаптироваться к такому свету. Но это не значит, что я должен наслаждаться им.
– Может, тебя просто убедили в том, что не стоит этим наслаждаться, – возразил Ахиллес.
– Ты атлант, брат, – Эреб сверкнул глазами. – Не забывай об этом.
– Знаешь, в глубине души я все еще не уверен.
– Да неужели? Ты даже не заметил, как мы перешли на другой язык!
– Мы… говорим на другом языке? – осознав это, Ахиллес побледнел.
– На языке атлантов. Проблемы с переводом, Ахиллес? Нет? Я так и думал. Постепенно, брат, ты вновь обретешь истинную природу атланта.
– Может, и так. Но от этого я не разлюблю солнце, Эреб. Так уж я устроен.
– Поговорим об этом, когда ты вновь увидишь все красоты родного дома, – рассмеялся Эреб.
Ко времени их прибытия на остров уже успели сгуститься сумерки. Судно вошло в подводный грот и оказалось на дне очаровательного вулканического озера. Вода тут была чистой и прозрачной, как стекло.
– Ты это видел, Ахиллес? – спросил Эреб.
Так и было. Именно эту картину показал ему алмаз в музее. И хотя возникший тогда образ был прекрасен, он ни в какое сравнение не шел с пейзажем, открывшимся взору братьев. Вокруг высились скалы и холмы, покрытые густой зеленью. Архипелаг состоял из островов вулканического происхождения, славившихся своими гейзерами и горячими источниками, поэтому неудивительно, что тут так пышно буйствовала зелень. Мох и цветы, деревья и травы, густой вереск – Азорские острова были воплощением некой утопической местности, где человек мог бы жить в согласии с природой.
Оставляя «барракуду» на дне океана, Эреб прихватил кое-что с собой, а затем проверил их местонахождение.
– Это кальдера Негра на острове Флориш.
Братья уселись на берегу озера, отдыхая и осматривая скалы вокруг. Эреб передал Ахиллесу оружие – что-то похожее на маленький арбалет. Затем он положил на валун колчан с болтами. Заметив, что брат недоуменно осматривает странный арбалет, Эреб направил его руку, опуская на тетиву арбалетный болт.
– Вот, попробуй.
Ахиллес взвесил оружие на ладони.
– Знакомые ощущения, да? Ты, конечно, этого не помнишь, но дома ты наловчился стрелять. Ты был лучшим стрелком из всех, кого я знаю. Скажи, как ощущения?
Ахиллес встал, примериваясь. Неожиданным и, надо признать, привычным движением он вскинул оружие, чувствуя, как напрягся палец на спусковом крючке. Все это казалось столь же естественным, как и дыхание.
– Приятное чувство, да? – ухмыльнулся Эреб. – Мы с тобой были отличной парой. Я мастер меча, ты мастер арбалета. Ну и до сих пор из нас выходит прекрасная команда.
– Да, знакомое чувство, – вынужден был признать Ахиллес.
Он покачал головой. Все происходящее казалось столь надуманным, столь странным. И все же каждое новое открытие, каждый новый шаг вызывал ощущение чего-то родного и привычного. Взять в руки арбалет для Ахиллеса было все равно что натянуть пару любимых джинсов. Казалось, что сколько бы он ни убегал от правды, появлялись новые и новые доказательства, подтверждающие ее.
Может, пришло время принять свою сущность.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Атлантида - Маркус Блейк», после закрытия браузера.