Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис

Читать книгу "Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис"

247
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Но едва ли можно было придумать менее подходящую ситуацию для хихиканья.

Я повернул налево. Достигнув поворота, я выглянул за него. У выхода в конце коридора, там, где несколько минут назад был Димитриос, теперь стояли три крепких охранника.

Пальцы Касса сжали мою руку. Мы приподнялись над полом, всего на несколько дюймов, чтобы избежать шума от шагов. Из открытой двери пахнуло сухим пустынным воздухом. Пахнущим свободой.

К несчастью, потолок был слишком низким, чтобы мы смогли пролететь над головами охранников. Так что мы повисли в воздухе, затаившись.

Звук подъехавшего грузовика прервал их разговор. Сквозь дверной проем я увидел, как из кузова посыпались мужчины в форме, все с ружьями и лентами боеприпасов на груди. Мы вжались в стену, когда военный отряд с криками ворвался внутрь.

Меня била дрожь. Касс с открытым ртом наблюдал за происходящим.

Эти солдаты были вооружены как для боевых действий. И здесь они были, чтобы найти нас.

Дождавшись, пока они разбегутся по коридорам, трое охранников вновь встали лицами к входной двери, плечо к плечу.

– И что нам делать теперь? – задвигались губы Касса.

Свободной рукой я потянулся к поясу и беззвучно ответил:

– Звать на подмогу пакостника.

К этому времени мороженое успело растаять до единообразной вязкой субстанции. Я бросил ведерко, которое с глухим ударом приземлилось где-то в трех футах от нас. Полностью видимое липкое безобразие. Для пущего эффекта я бросил туда же бутылку с оливковым маслом.

Охранники резко повернулись. На их лицах застыло недоумение, и все трое двинулись вперед, ведомые любопытством. Оставив дверь. Направившись прямо на нас.

Мы буквально распластались по стенке.

Один из охранников задел меня плечом. В меня будто врезалась каменная плита. Я едва не выронил локулус.

Он пораженно отшатнулся. В его глазах я практически видел, как закрутившиеся шестеренки с натяжкой, но все же сложили два и два. Видимо, им рассказали о нас. И о том, что мы нашли.

Мужчина коротко крикнул своим товарищам. И все три выхватили пистолеты.

Двое медленно пошли к нам, глаза бегали из стороны в сторону, но смотрели угрожающе. Третий направился к двери, блокируя выход.

Ближайший к нам охранник ухмыльнулся.

– Мы знаем, что вы здесь. Сбежать не выйдет. Я буду рад лично доставить вас назад. Итак. Считаю до трех, если вы не появитесь, я буду стрелять. Один…

Я посмотрел на Касса. Мокрые от пота пальцы скользили под локулусом. Пришлось зажать его под рукой.

Охранник ткнул в меня прикладом ружья и засмеялся:

– Три!

Глава 56. Усы повсюду

Я услышал щелчок предохранителя. Мои пальцы закружили на перечнице, откручивая крышку, – и я вытряхнул содержимое.

И тут же поспешил уйти из зоны обстрела. Продолжая трясти перечницей.

– Е-е-еа-а-а-апчхи!

Охранник с товарищем отпрыгнули назад. Другой, что стоял у двери, замешкался, и мне как раз хватило этого мгновения, чтобы выбросить в воздух новую порцию перца.

– Бежим! – крикнул я.

Мы покинули здание под аккомпанемент безудержного чиха, по пути значительно пополнив свои словарные запасы новыми очень нехорошими выражениями.

Держась тени внешней стены, мы вскоре добежали до военного грузовика. Краем глаза я заметил связку ключей в замке зажигания.

– Ты когда-нибудь водил машину? – спросил я.

– Ага, – ответил Касс, – на ферме.

Мы прыгнули в кабину. Касс запустил мотор, и мы понеслись прочь, вдыхая вонь от бензина.

* * *

Улицы Назлет-эль-Саммана принесли облегчение. Здесь пахло корицей и жареным мясом. Мы бросили грузовик сразу на повороте с шоссе, далеко отсюда, и весь остальной путь преодолели бегом.

– Полиция? – спрашивал я всех, кто хоть немного обращал на нас внимание. – Не подскажите, где полиция?

– Вы видели девочку нашего возраста? – вторил Касс. – Очень умную?

Мы отчаянно искали полицейских и Эли, но здесь вообще мало что было видно. Улицы были забиты. С одной стороны, это служило отличным щитом против Масса, но с другой – мы едва могли двигаться. Мне пришлось взять Касса за руку, чтобы не потеряться. В каждом головном уборе мне виделась бейсболка с лямбдой. В каждом прохожем чудился массарин. Я приметил как минимум семерых, выглядевших точной копией брата Димитриоса. Усы повсюду.

Близилось время обеда, и торговцы поставили на огонь большие котелки. Между медленно движущимися туристами носился мальчик в полосатой футболке.

– Ха-ха-ха-ха! – заливался он, с легкостью уходя от преследователя, по всей видимости, своего младшего брата. Мимо нас, ведя за собой двух коз, прошла девочка. Отовсюду слышались обрывки разговоров на разных языках:

– Там… ella tho… kommen sie hier bitte… bienvenue… лучший!

– Джек, я есть хочу, – сказал Касс.

– Нет, – помотал я головой. – Нельзя. Нам нужно убраться отсюда.

– Здесь сплошной фастфуд, – возразил он. – Перекусим и пойдем дальше.

– Нет!

Мы прошли мимо прилавков, заставленных пирамидами из яркого пластика, заваленных футболками с надписью: «МОИ ПРЕДКИ ВЗЯЛИ МЕНЯ С СОБОЙ В ЕГИПЕТ, И НА ПАМЯТЬ МНЕ ДОСТАЛАСЬ ЛИШЬ ЭТА ТУПАЯ ФУТБОЛКА»; мимо художника с беретом на голове, рисующего портрет терпеливо улыбающегося дедушки, а наверху холста шло название: «ПИРАМИДА ХРЕНОПСА».

Я затащил Касса в узкий боковой проулок. Несмотря на ясное небо, здесь было темно. В проходе столпились злые курицы, при виде нас они раздраженно закудахтали, но быстро потеряли интерес и ушли.

– Что дальше? – спросил Касс.

– Предлагаю уходить, – сказал я. – Как можно дальше. Они будут нас искать, найдут грузовик и перекроют все окрестности. Пусть мы сможем оставаться невидимыми, но надолго нас это все равно не спасет. Нужно поискать какой-нибудь магазин инструментов, чтобы избавиться от этих иридиевых браслетов, и надеяться, что «ИК» нас подберет.

– Как насчет позвонить домой? – предложил Касс.

Я вспомнил крайне неудачную попытку Эли поговорить со своей мамой, когда мы еще были на Родосе. Но еще я знал, как обрадуюсь, услышав голос папы. Идея была заманчивой.

– Подумаем над этим.

Касс выглянул на улицу.

– На полный желудок думается лучше.

Я потер лоб. Он отозвался болью. Но не той странной, специфической болью 7ЧС, напоминающей о необходимости процедур. Я просто был голоден.

Я посмотрел налево, затем направо. Проулок был пуст. Никто на нас не смотрел. Я быстро сунул локулус невидимости в ящик, закрыл и убрал его в сумку.

1 ... 64 65 66 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис"