Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Двойная игра - Блейн Ли Пардоу

Читать книгу "Двойная игра - Блейн Ли Пардоу"

217
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:

Она ответила, но не сразу:

— По-видимому, Яги засекли нас при помощи пассивных сенсоров. Их истребители атаковали внезапно. Они использовали какие-то бомбы, наводящиеся на работающие реакторы. Поражены только те роботы, чьи реакторы не были заглушены. Выключенные не пострадали.

— У кланов опять какое-то новое оружие? — устало спросил Джейк.

Она пожала плечами:

— Если мы когда-нибудь улетим с этой проклятой планеты, подобная информация дорого обойдется разведке нашего нанимателя… Из бойцов отряда никого, кроме нас, не осталось, но роботы боеспособны. Ягуары появлялись еще раз, проверяли результаты налета, но нас, похоже, не заметили. Думаю, тут помогли скалы, да и термоуловители пригодились. Больше ничего пока не случилось.

— С полковником кто-нибудь связался? Гамильтон посмотрела на шо-са, и тот ответил:

— Мы не связывались с командованием фузилеров. Выход в эфир может выдать Ягуарам наше местонахождение.

Монотонный звон в ушах постепенно стихал, хотя, на взгляд Джейка, слишком уж медленно. Он глубоко вздохнул, но на это, похоже, потребовалось больше сил, чем можно было получить, набрав в легкие разреженного воздуха Обочины.

— Стало быть, пока что полк считает нас мертвыми…

— На месте полковника я бы думал именно так, — кивнул Паркенсен.

— С-сучий потрох, — выдавил Джейк и облизнул растрескавшиеся губы. — Нам остается только сидеть тут и загорать. Вы-то оба как?

— Я в порядке, — ответила Гамильтон, — так, пара порезов.

Она с беспокойством посмотрела на прикомандированного офицера, но ничего не сказала.

— А вы, шо-са? — спросил Джейк.

Лицо Паркенсена, казалось, было лишено способности проявлять эмоции, но, судя по напряжению мышц, ему, очевидно, было больно.

— Лейтенанту Гамильтон пришлось применить незначительное хирургическое вмешательство, но, уверяю вас, ничего такого, что помешало бы мне сражаться в дальнейшем, со мной не произошло, — сдержанно произнес он.

— А у меня спина — как подушечка для булавок, — подытожил Джейк. — Для начала неплохо.

— Это не все, — неохотно добавила Гамильтон. — Правая рука шо-са, сэр… я… я ампутировала ему несколько пальцев.

Джейк посмотрел на Паркенсена, которого эта непрошеная откровенность, похоже, рассердила.

— Это не имеет значения, — ледяным тоном произнес шо-са. — Я вполне могу управлять роботом.

— Да, — согласилась Гамильтон, — но с такой травмой вы сможете пользоваться всего двумя ПИИ. Придется следить, чтобы эта синдикатская жестянка не перегрелась и не заглохла посреди поля боя.

Джейк понял, что они уже по меньшей мере один раз об этом спорили. Паркенсен выпрямился во весь рост и посмотрел на него сверху вниз, вызывающе уперев здоровую руку в бедро.

— Мои ранения — это мои проблемы… точнее, не проблемы вовсе. Уверяю вас, что я боеспособен и могу снова сразиться с Ягуарами, если это понадобится. Как вы намереваетесь действовать дальше, майор Фуллер?

У Джейка голова шла кругом от всего происходящего. Уже во второй раз с тех пор, как он принял командование Кильситской Стражей, его отряд выкашивают подчистую. Выполнение задания, за которое он добровольно взялся, имеет важнейшее значение для выживания полка; какие бы потери он ни понес, это роли не сыграет. Пока вражеский аэродром функционирует, он представляет смертельную угрозу для фузилеров.

— Здравый смысл требует, чтобы мы поджали хвост и кинулись бежать в расположение полка… где бы он ни находился. Все, и в том числе Ягуары, думают, что мы погибли. В этом наше преимущество… Я принимаю решение продолжить операцию и выполнить поставленную перед нами задачу, — твердо сказал Фуллер.

— Ну же, Митч, скажи мне, что мы сохранили боеспособность, — сказал Лорен, перегнувшись через перила мостика над ремонтным отсеком для роботов.

«Буллран» направлялся к надирной точке перехода, собираясь покинуть Болтин. Отсек снова был полон шума и рабочей суеты. Лорен заметил даже, что несколько вахтенных инженеров вышли не в свою смену, чтобы помочь дежурным.

— Сохранили, но один робот потерян, — отозвался начальник полковой техслужбы. — С общей помощью нам удалось много чего отремонтировать. «Стервятник» Триши действует, но мне пришлось снять с него один оружейный блок. Я смог пустить в дело кое-какие запчасти, снятые с «Молота Войны» и «Бегемота». «Стервятник» будет малость кособоким, но это лучше, чем ничего.

— Понял. А что остальные?

— Внутренний ремонт продвигается медленно, но до прыжка еще осталось время. Думаю, к моменту достижения следующей точки все будет готово.

Лорен услышал в его голосе некоторую неуверенность, но знал, что каким бы то ни было образом техник сумеет поставить на ноги и запустить омнироботов.

— Вот и хорошо. Спасибо, — сказал он, и Митч Фрейзер немедленно вернулся к своим делам.

Как только Митч ушел, Керндон негромко заговорил:

— Я следил за боем с борта «Буллрана». Вы остановились у тела своего павшего воинам что-то бросили. Хотелось бы знать что.

— Помнишь воина-Ягуара, женщину, умершую в госпитале?

— Ут. Марилен.

— Это был ее браслет кодекса. Когда Коты его найдут, то убедятся, что перед ними подлинные останки воина-Ягуара. Верно?

Керндон на миг задумался.

— Идея неплохая, но я удивлен — почему вы перед этим не проконсультировались со мной? Вы мне не доверяете?

— Это не так, — покачал головой Лорен. — Сказать по чести, я не уверен в своих знаниях о клановых обычаях, касающихся осквернения мертвых, и не знал, что ваш народ делает с кодексом, когда воин погибает. Не хотел ставить перед тобой моральных дилемм.

— Здесь нет конфликта интересов, майор Лорен. Кланы смотрят на смерть не так, как ваш народ. Мы с гордым трепетом ожидаем почетной смерти в бою, мы стремимся к ней. Если бы ваша женщина-воин была Ягуаром, это был бы для нее шанс передать свое генетическое наследие новому поколению воинов. Это перерождение, а не конец.

Лорен посмотрел на Керндона, а потом взял его руку, на которой были узы «связанного», и оборвал вторую петлю, оставив лишь одну.

— Ты напомнил мне о том, что я должен был сделать — уничтожить останки Сары. Насколько я помню, вторая петля означает преданность. Ты показал, что предан мне.

Керндон потер запястье и подергал оставшийся шнур.

— Теперь я должен доказать свою доблесть в битве. Оказавшись на Тарнби, мы повстречаемся с Котами на поле боя, и там у меня будет такая возможность.

XXXVI

Планетарный командный штаб Клана Кота

Новый Лортон

Тарнби

1 ... 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойная игра - Блейн Ли Пардоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Двойная игра - Блейн Ли Пардоу"