Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Дерзкая наследница - Элизабет Бойл

Читать книгу "Дерзкая наследница - Элизабет Бойл"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

В Лондон они прибыли за полночь, через шесть дней после злополучного взрыва.

Узбб отвез Лили в дом ее тетки, предупредив: рано утром он заедет за ней и они вместе отправятся на доклад к отцу. Уэбб успел заехать в министерство иностранных дел и оставил на столе отца подробный отчет об их миссии — он составил его в дороге, — чтобы лорд Драйден был готов к утренней встрече. Уэбб чувствовал: отчет должен понравиться отцу.

Добравшись наконец до своей постели, Уэбб погрузился в беспокойный сон.

На следующее утро, в четверть десятого, он заехал за Лили в дом ее тетки и, к своему величайшему удивлению, обнаружил, что она уже ждет его. Уэбб почти не сомневался: Лили попытается скрыться.

Попытается покинуть его.

Сейчас, когда они ехали в карете, Лили по-прежнему избегала смотреть на него, молчала и неохотно отвечала на вопросы.

— Мы уже подъезжаем к министерству, — сказал Уэбб, но Лили лишь молча кивнула в ответ.

Карета медленно приближалась к роскошному особняку на берегу Темзы, в окно повеяло запахом тины. Вскоре они остановились. Уэбб помог Лили и Селесте выбраться из кареты.

Лили настояла на том, чтобы ее сопровождала Селеста.» Чтобы выглядеть… благопристойно «, — пояснила она. Однако Уэбб подозревал, что ей не хотелось оставаться с ним наедине.

— Не знаю, как ты, но я нахожу этот запах отвратительным, и мне не терпится отправиться с тобой в свадебное путешествие.

— Мы не женаты, Уэбб.

Он попытался заглянуть в ее зеленые глаза, но она поспешно отвернулась.

— Возможно, ты права. Полагаю, что я должен поблагодарить тебя за отказ подтвердить наш брак. В таком случае я смогу подыскать себе невесту менее упрямую и не столь склонную ко лжи.

Селеста хмыкнула, и Лили бросила на нее сердитый взгляд.

Уэбб не мог продолжить разговор, так как у парадного входа их уже ждал Сесил, секретарь отца. Он сразу повел их к лорду.

Оставив Селесту в коридоре, Уэбб и Лили вошли в просторный кабинет.

— Я только что прочитал твой отчет, Уэбб, — сказал лорд Драйден, поднимаясь из-за стола и кивком головы приветствуя Лили. Он указал ей на стул.

Лили села. Уэбб с отцом также сели и продолжили разговор.

Лорд Драйден никогда не был педантом и говорил лишь о главном.

Уэбб отвечал на вопросы отца, но внезапно тот обратился с вопросом к Лили, и она дала ему исчерпывающий ответ.

Наконец лорд Драйден откинулся на спинку кресла, снял очки и потер пальцами переносицу.

Уэбб вдруг понял, что отец очень постарел. Морщины у глаз стали глубже, и сейчас он выглядел ужасно усталым, то есть совершенно не походил на всегда живого и энергичного лорда Драйдена.

— Я должен извиниться перед тобой, Лили, — сказал он. — Должен извиниться за то, что дал тебе такое бессмысленное задание. Сейчас могу сказать лишь одно: нам надо во что бы то ни стало убедить всех в том, что Анри де Шевену не вел дневниковых записей. — Лорд Драйден умолк и посмотрел на лежавший перед ним отчет. — А если бы дневники существовали и оказались в руках французов, немцев или этих… ужасных американцев? Еще раз приношу вам свои извинения.

Лили выпрямилась и сложила руки на коленях.

— Я рада, что сумела хоть как-то вам помочь. Вы столько сделали для моей семьи, и я счастлива, что…

— Вы говорите глупости, моя дорогая, — лорд Драйден отмахнулся с добродушной улыбкой. — Ваша семья верно служит этой стране, и все вы оказали Англии неоценимые услуги. Так что это я должен поблагодарить вас от всего сердца не только от своего имени, но и от имени короля.

— Я больше вам не нужна? — спросила Лили, вставая. — Мне бы хотелось поскорее вернуться к тете, сделать необходимые приготовления, чтобы потом отправиться к Софии и находиться с ней рядом…

Лорд Драйден кивнул:

— Да-да, конечно. Ваша сестра в деликатном положении. Я прекрасно понимаю, почему вы так торопитесь. Но если у вас есть еще хотя бы несколько минут… Мне бы хотелось, чтобы вы задержались и послушали новости, которые я собираюсь сообщить сыну.

Лили села — на сей раз на краешек стула, ей хотелось побыстрее покинуть кабинет лорда Драйдена.

— Мой дорогой мальчик, — начал отец. — Я чрезвычайно рад сообщить тебе замечательную новость. За твои заслуги и преданность Англии его величество король решил пожаловать тебе титул виконта Вестона со всеми землями, прилегающими к Вестон-Холлу.

— Но Вестон-Холл…

— Да, я знаю. Старый виконт умер, не оставив наследников, и все его состояние перешло к Короне. Принимая во внимание твои заслуги, его величество король решил пожаловать этот титул тебе, так как твой брат Джеймс унаследует мой титул.

— И все уже решено? — спросил Уэбб, не очень уверенный в том, что ему хочется носить этот титул; он собирался подать в отставку и остаться мистером Драйденом.

— Да, это было решено сразу после твоего отъезда. Теперь ты лорд Вестон. Поздравляю. — Отец пожал сыну руку. — Теперь тебе осталось лишь найти леди Вестон. — Отец рассмеялся и украдкой взглянул на Лили.

Уэбб молча пожал плечами.

— Что вы скажете на это, Лили? Теперь мой мальчик — виконт, владелец обширных земель. Вы можете сами в этом убедиться.

Лили попыталась улыбнуться:

— Сомневаюсь, что это возможно. — Она посмотрела на Уэбба. — Поздравляю, милорд. Я уверена, что вы с честью будете носить этот титул. — Лили встала. — А сейчас мне действительно пора идти. Я обещала тете, что позавтракаю с ней. Она, наверное, уже ждет меня.

— Не торопитесь, Лили, — сказал лорд Драйден. — Имеется и плохая новость. Я хотел бы сообщить вам ее.

Уэбб заметил, что дыхание Лили участилось.

— Речь идет о мистере Сен-Жане. — Лорд Драйден взял со стола папку с черными тесемками, отодвинув в сторону бумаги, раскрыл ее.

— Что с Адамом? — спросила Лили. — Я собиралась сегодня заехать к нему и его матери. Может быть, вы хотите, чтобы я спросила его о чем-нибудь?

— Весьма сожалею, что именно мне приходится говорить вам об этом, — сказал лорд Драйден, складывая руки перед собой. — Я прекрасно знаю, как вы относились к нему… Но к сожалению, вам не удастся навестить его сегодня. Ни сегодня, ни в последующие дни, насколько я понимаю.

Уэбб заметил, что Лили побледнела. Однако она пыталась держать себя в руках.

И Уэбб вдруг понял, что ревнует. Лили сказала, что их с Адамом помолвка — чистейший вымысел. Может, она, как всегда, лгала?

— Мистер Сен-Жан заболел? — с тревогой в голосе спросила Лили.

— Я не знаю, как лучше сказать вам об этом… Но считаю, что вы должны знать правду. Мистер Сен-Жан арестован по обвинению в шпионаже. Ваш бывший жених — американский агент. Похоже, что он является создателем целой шпионской сети. Они проникла в таможню и, ходят слухи, даже в Адмиралтейство. — Лорд Драйден сокрушенно покачал головой.

1 ... 64 65 66 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дерзкая наследница - Элизабет Бойл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкая наследница - Элизабет Бойл"