Читать книгу "Любовь, несущая смерть - Николай Андреев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Октавия немедленно вызвала майора Хейвила. Спустя пять минут офицер появился в апартаментах правительницы. Маркиз, как всегда, спокоен и предельно вежлив. Грег не спорил и не возражал. Желание графини для него закон.
Кроме маркиза Октавию, Эвис и Дейла сопровождали два крензера. Охранник возле двери вытянулся в струну. Хейвил приложил ладонь к электронному пульту, и массивная преграда плавно поднялась. Первыми в десантный сектор вошли мутанты. В пустых блоках непривычная тишина.
Топот ботинок и голоса заставили Волкова выглянуть из отсека. Юноша быстро обулся, накинул куртку и, застегиваясь на ходу, выбежал в коридор. Эвис Андрей уже увидел. Аланка вместе с матерью и мужем. Значит, что-то в планах Берда Видога изменилось, раз герцог отправил сына в сирианское графство. Теперь понятно, почему Волкова доставили на флагманский крейсер. Без вмешательства девушки здесь не обошлось.
Юноша замер в пяти метрах от Торнвил и почтительно поклонился. Раздвинув крензеров, правительница приблизилась к наемнику.
— А в армейской форме обычный солдат, — заметила Октавия. — Ничего сверхъестественного…
Эвис на реплику графини не отреагировала. Аланка занята более важным делом. Она внимательно изучает сектор. Между блоками прочные переборки, внутри двухъярусные кровати, маленький столик, стеллаж для оружия и боеприпасов. Камеры лишь у основной двери и в коридоре. Отлично. Отсеки вне поля зрения.
— Как твое имя? — между тем, спросила землянина Торнвил.
— Одинокий Волк, — ответил Андрей.
— Настоящее, — сказала правительница.
— Простите, ваше высочество, но его у меня больше нет, — произнес юноша. — Есть порядковый номер: четыре тысячи сто тринадцатый.
— Ты оглох, раб! — угрожающе рявкнул Аклин. — Как твое имя? Не советую меня злить.
— Нет, нет, не надо, — вымолвила Октавия. — Обойдемся без грубости и насилия. Таинственность всегда интригует. Где ты родился?
— Точно не знаю, — проговорил Волков. — Мой отец был ученым и много путешествовал. Мать не помню, она умерла рано.
— Понятно, — кивнула головой графиня. — А в лагерь Энгерона как попал?
— Как все, — произнес землянин. — Корабль захватили пираты. Вместе с другими пленниками меня продали на аукционе.
— Неужели Стаф покупает подростков? — Торнвил обратилась к крензеру.
— Нет, госпожа, — пробурчал мутант. — Невольник лжет.
— Речь не об Энгероне, — возразил Андрей. ~- Я очутился на аланских плантациях. Затем шахты Маоры и Греза. Майор Лейрои заключил с организаторами соглашение. Из Ассона меня привезли на тасконскую базу.
Скрывать что-либо не имело смысла. Если правительница захочет, она без труда выяснит весь жизненный путь юноши. Без сомнения, ей известно, что Л инк Грейсон продает преступников плайдцам. Да и, собственно говоря, плевать Волкову на этого мерзавца.
— Забавные повороты судьбы, — усмехнулась Октавия. — Что за шрам у тебя на верхней губе? Пропустил чей-то удар?
— Нет, ваше высочество, — сказал землянин. — Просто висящие на столбах рабы — лакомая добыча для крекотов. Один из стервятников пытался полакомиться мною.
— Да ты еще и бунтарь! — восторженно воскликнула графиня. — Теперь многое становится понятно. Алан, Маора, Греза… За что тебя распяли?
— Убил охранников, — честно ответил Волков.
— То есть лишил жизни моих подданных, — с иронией в голосе вымолвила Торнвил. — Нехорошо…
— Клятвы в раскаянии вряд ли уместны, — произнес юноша. — Не смею вас обманывать.
— Похвально, — сказала правительница. — Какой у тебя уровень?
— Четвертый, ваше высочество, — проговорил Андрей.
— Высокий, — одобрительно заметила Октавия. — Где воевал, если не секрет?
— На Корзане и Тесте, — отчеканил землянин.
— А почему такой потрепанный вид? — спросила графиня. — Форма полинявшая, застиранная. Неужели владелец компании экономит на обмундировании?
— Нет, ваше высочество, — произнес Волков. — Я не успел переодеться. Улетел сразу по прибытию на базу.
— Но боевые действия сейчас нигде не ведут, — вымолвила Торнвил.
— Мы зачищали рокены на Тхакене, — сказал Андрей. Правительница изумленно посмотрела на юношу. На мгновение она потеряла дар речи. Невероятно! Ведь это легенда, придуманная Хейвилом для помилованных ею наемников. Значит, парень был на Шейле. А что если он…
— Может, ты и в нападении на Велию участвовал? — поинтересовалась Октавия.
— Участвовал, ваше высочество, — признался Волков. — Мы выполняли приказ.
— У меня нет слов! — выдохнула графиня. — Для одного раза слишком много информации. Путешествие длительное, мы еще обязательно побеседуем. Подобные сюрпризы случаются нечасто.
Торнвил резко развернулась и двинулась к выходу. В присутствии Дейла Видога тему покушения лучше не поднимать. Не стоило забывать и о дочери. Девушка чересчур впечатлительна. Гибель сестры сильно повлияла на Эвис. Но как же причудливо порой переплетаются судьбы людей! Октавия и предположить не могла, что лицом к лицу встретится с наемником, стрелявшим в нее на острове. Это надо обязательно обсудить с Грегом Хейвилом.
Девушка жадно ловила каждое слово Волка. Она не ошиблась. История юноши заинтриговала мать. Особенно тот факт, что наемник штурмовал дворец на Велии. Нет, ему ничего не грозит. В интонациях графини отчетливо звучит удивление, а не злость. Торнвил не станет мстить. Скорее всего, правительница захочет узнать подробности. Так сказать, взгляд с другой стороны. Но именно этого и добивалась Эвис. Одним посещением десантного сектора Октавия не ограничится. Значит, и у девушки появится возможность чаще видеть Волка.
Аланка не спеша направилась за матерью. Первый шаг сделан. Каким будет второй — неизвестно. Но он будет, непременно будет. В сердце Эвис вспыхнуло неведомое до сих пор чувство. Погасить его теперь уже не удастся.
Женщины молча вошли в лифт. Графиня размышляла о холодности маркиза, а ее дочь о недоступности наемника. Обе строили планы и надеялись справиться с трудностями. В их распоряжении ровно четыре декады. Времени вполне достаточно, чтобы добиться цели. Ни Октавия, ни Эвис ни при каких обстоятельствах не отступят, не смирятся с поражением. За свое счастье они готовы драться отчаянно, самозабвенно, безрассудно…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь, несущая смерть - Николай Андреев», после закрытия браузера.