Читать книгу "Охота - Эндрю Фукуда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поворачивается ко мне с испуганными глазами.
С другого валуна беспорядочно сверкают лучи — Эпаф истратил заряды в своем втором и последнем излучателе. В свете вспышек я вижу, как по лицу Джейкоба струятся слезы, рот у него перекошен от ужаса.
— Джейкоб! Кидай излучатель!
Он бросает его мне. Хороший бросок. Иначе и быть не могло. Я отпускаю предохранитель и стреляю, не успевая до конца поднять руку. Луч попадает Тощему прямо в нос. Но излучатель все еще стоит на самой маленькой мощности. Тощего просто сбивает с ног, он уже встает, вновь направляясь к Джейкобу.
Я переключаю мощность. Тощий почти повалил Джейкоба. Я выпускаю следующий заряд, промахиваясь почти на ярд. Он разворачивается, рычит на меня. Я стреляю в последний раз и снова промахиваюсь, взяв на несколько дюймов выше. Но он какое-то время ничего не видит.
— Спускайтесь! — кричу я, отбрасывая разряженный излучатель. — Спускайтесь все. Перегруппируемся внизу.
Я вижу, как геперы неуклюже спускаются, их лица искажены страхом.
Эпаф оказывается рядом со мной. Я хватаю его за шиворот.
— Где твой излучатель?
Он мрачно качает головой.
Сисси следует за ним, она спрыгивает с валуна и тащит за собой Джейкоба. Они приземляются друг на друга, но мы с Эпафом тут же ставим их на ноги.
Ни у кого не осталось излучателя.
Мы тут же отступаем, отходя от валунов. Эпаф подбирает брошенное мной копье, и мы пускаемся бегом.
Охотники спрыгивают на песок, Тощий — прямо на Платьице: ее рыхлое тело смягчает его падение. Все трое охотников ранены, но боль только усиливает их жажду крови.
— Дэвид! Иди сюда! — кричит Сисси.
Охотники останавливаются, но тут же с пронзительными криками бегут к нам.
— Где он? — вскрикивает Эпаф и бежит вправо, разыскивая Дэвида. — Дэвид!
— Нам нужны излучатели! — кричу я.
— Плевать на излучатели! — отвечает Сисси и тянется к поясу с кинжалами. В мгновение ока достает кинжал, отталкивает меня в сторону и резко дергает рукой слева направо. Когда рука полностью вытягивается, кинжал вылетает из ладони. Она не оглядывается посмотреть, попал ли он в цель, а вместо этого тут же отвязывает и запускает второй кинжал, за ним — третий. Три кинжала прорезают воздух навстречу несущимся за нами охотникам.
«Нужен излучатель, — думаю я, — от кинжалов никакого…»
Первый кинжал попадает в ногу Алых Губ. К моему удивлению, она вскрикивает от боли и падает на землю, сжимая бедро, из которого торчит рукоять кинжала.
Второй вонзается в плечо Пресса. Она разворачивается вокруг своей оси, будто ее захватили кнутом, а затем неудачно падает на землю. Кинжал проткнул ее насквозь, его лезвие торчит из-под лопатки.
«Как она это делает? Как кинжалы могут наносить такие раны?»
Тут я понимаю, что сделала Сисси. Она целилась туда, куда до этого попали лучи излучателей. В самую середину обожженной, расползающейся плоти, распадающихся, сочащихся желтоватыми выделениями мышц. В ключицу Пресса, в бедро Алых Губ. В единственные действительно уязвимые их места.
Но третий кинжал летит прямо в нос Тощего. Он видел, что случилось с двумя охотницами, в последнюю долю секунды успевает пригнуться, и кинжал пролетает у него над головой. Не замедляя бега, он продолжает нестись к нам. К Сисси, пытаясь добраться до нее раньше, чем она успеет метнуть еще один кинжал.
И, видимо, это ему удастся. Сисси двигается легко и быстро, но все же недостаточно быстро. Она успевает отвязать кинжал и схватить его за лезвие, когда Тощий прыгает на нас. Сисси меняется в лице, она понимает, что слишком поздно.
Но в этот момент Эпаф бросает копье. Оно низко гудит в ночном воздухе, это хороший бросок, сделанный твердой рукой. Копье вонзается прямо в нос Тощего.
Жуткий звук, как от разбитой тыквы. Голова Тощего отлетает назад, ноги подкашиваются, он на мгновение словно зависает в воздухе и наконец падает на землю. Из его лица, будто неожиданно выросший длинный нос, торчит копье.
Я хватаю Джейкоба и Эпафа и тяну их назад. Сисси удалось добыть нам небольшую фору, и она это знает.
— Дэвид! — кричит она. — Ты нам нужен!
Наконец мы слышим стук копыт, экипаж подъезжает к нам.
— Что так долго? — орет Эпаф.
— Безмозглая лошадь, — отвечает Дэвид. Лицо его каменеет от ужаса при виде распростертых на земле стонущих охотников. — Она пыталась убежать отсюда.
— Поехали, пожалуйста, поехали. — Это Бен, лицо у него залито слезами.
— Все в порядке, мы сейчас поедем, все в порядке, — успокаивает его Эпаф.
Мы забираемся внутрь. Но что-то не так, хоть я и не могу понять, что именно.
— Подождите, — кричу я, хватая Эпафа за плечо, не давая ему забраться в экипаж. — Вылезайте!
— В чем дело? — Он не злится, как я ожидал. Я вижу, что ему страшно.
Я оборачиваюсь, пытаясь кое-что понять. Встречаюсь взглядом с Сисси, словно с отражением в зеркале: она тоже чувствует опасность, чувствует, что мы забыли о чем-то…
О ком-то.
— Директор, — шепчу я.
Оборачиваюсь, вглядываюсь в темноту.
— Не двигайтесь, — шепотом приказываю я.
Мы застываем едва дыша. Он где-то здесь, наблюдает за нами из-под покрова тьмы. Я знаю. Ждет, пока мы останемся без оружия, пока мы выбьемся из сил, борясь с остальными охотниками. Наблюдает и ждет, пока мы залезем в экипаж, как овцы в загон, чтобы влететь внутрь и устроить кровавую оргию, безумный пир, зубами и когтями превратить экипаж в наполненный кровью гроб.
Сисси тоже это знает. Не шевелясь, она шепчет:
— Дэвид, дай мне излучатель, который мы тебе оставили.
— Он не работает, — отвечает он, — я пытался выстрелить, но он не стреляет…
— Предохранитель, — говорит Сисси, — Джин же сказал тебе…
— Как? Я не знаю, как…
Конь неожиданно дергает головой влево, его ноздри в панике раздуваются.
Из темноты с пугающей быстротой выплывает темная фигура. Директор бежит на нас беззвучно, скачет на четвереньках. Одним прыжком он покрывает двадцать ярдов, от скорости его щеки отлетают назад, губы растягиваются, зубы обнажаются в жуткой, безумной ухмылке. Он не смотрит на меня. Или на Сисси. Он смотрит на что-то за нашими спинами.
Я оборачиваюсь. Дэвид стоит на сиденье кучера, его излучатель нацелен на Директора. Я вижу предохранитель. Он все еще на месте.
— Он включен на полную мощность, — твердо произносит Дэвид. — Достаточную, чтобы убить.
Директор чешет запястье.
— Маленький мальчик хочет поиграть в героя. Как мило.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охота - Эндрю Фукуда», после закрытия браузера.