Читать книгу "Потерянная империя - Грант Блэквуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда вы последний раз отчитывались?
— Когда понял, что вы свернули на эту дорогу.
— Что вам ответили?
— Ничего, — признался полицейский.
— Впереди еще будут магистрали, ведущие с севера?
Малагасиец задумался.
— Асфальтированные дороги? Да… три перед магистралью, сворачивающей на запад к Циафахи.
— У вас есть мобильник? — спросил Фарго.
— Остался в машине.
Ничего не говоря, Сэм пристально глянул ему в глаза.
— Честно! — Похлопав по передним карманам, он вывернул их наружу. Потом продемонстрировал задние. — Пропал.
Фарго кивнул и, скрутив парашютный шнур, направился к «рейнджроверу».
— Спасибо! — еще раз крикнул полицейский.
— Не стоит благодарности, — бросил Сэм через плечо. — Серьезно. И не говорите никому, что я вам помог. Иначе с вами расправятся «клиенты» вашего начальства.
Мадагаскар, Индийский океан
— Ты вправду думаешь, что его убьют? — спросила Реми, когда муж, сев в машину, пересказал беседу с полицейским.
— Не знаю. Главное, чтобы он так думал. Тогда будет держать рот на замке. Надеюсь, по крайней мере.
Жена чмокнула его в щеку.
— Фарго, ты совершил благородный поступок!
Сэм улыбнулся.
— Ему, наверное, предложили проследить за парочкой туристов, посулив месячную зарплату. Трудно его винить. Если за нами вышлют погоню, преследователи, скорее всего, появятся со стороны одной из трех хороших дорог, о которых говорил малагасиец.
— Скорее всего. — Реми развернула карту. — Циафахи южнее Антананариву, к нему ведет шоссе номер семь. Если удастся туда добраться…
— Сколько до поворота на Циафихи?
— Шестьдесят километров, то есть около тридцати семи миль. И потом еще двадцать на запад к самому городу.
Фарго глянул на часы.
— Пожалуй, успеем попасть туда засветло.
Вскоре они поняли, как промахнулись в своих оптимистичных расчетах. Дорога по-прежнему змеилась через джунгли; плавные повороты, чередовавшиеся с волнами «американских горок», не позволяли развить нормальную скорость. Первый перекресток Фарго миновали без приключений и вскоре обнаружили, что едут вдоль бурной реки, которую пересекли полчаса назад по мосту.
— Скоро подъедем к другому перекрестку, — предупредила жена. — До него две мили.
Через пять минут впереди показался обещанный Реми перекресток.
— Гляди-ка… — Она встревоженно указала в окно. — Солнце блеснуло.
— Бампер, — процедил Сэм. — Пригнись. Может, увидят, что в машине не пара, а один…
Жена спряталась. На перекрестке Фарго вжался в подголовник, исподтишка метнув взгляд в боковое пассажирское окно. На обочине, в нескольких футах от пересечения дорог, стоял темно-синий внедорожник «ниссан».
— Что там? — прошептала Реми.
Муж посмотрел в зеркало заднего вида.
— Тронулся… Едет за нами.
Реми подобрала из-под ног бинокль и развернулась к заднему окну.
— Водитель с пассажиром. Похоже, мужчины. На бампере стикер с логотипом компании по прокату автомобилей.
— Скверно. Они прибавляют скорость?
— Нет, просто поддерживают дистанцию. Знаешь, Сэм, поговорку? За каждой видимой крысой…
Он кивнул.
— Сотня невидимых.
Если «ниссан» их действительно преследует, то на дороге наверняка дежурит вторая, а то и третья машина.
— Далеко еще до следующего шоссе?
Жена сверилась с картой.
— Четыре мили.
Это расстояние Фарго одолели минут за десять. «Ниссан» так и висел на хвосте, выдерживая скорость и неизменную дистанцию в несколько сот ярдов. Реми то изучала карту, то рассматривала в бинокль предполагаемых преследователей.
— Да чего ты от них ждешь? — с улыбкой спросил Сэм.
— Что они уберутся! Или поднимут «Веселого Роджера».
— Скоро перекресток. Должен быть во-о-он за тем поворотом.
Жена развернулась вперед.
Сбросив скорость, Фарго аккуратно вписался в поворот — и вдруг поддал газу.
— Сэм!!!
Впереди, в пятидесяти ярдах, поперек дороги стоял красный внедорожник «ниссан».
— Вот тебе и «Веселый Роджер»! — проорал Сэм.
Чуть вильнув влево, он занял середину дороги, нацелился в переднюю дверцу со стороны пассажира и сильнее придавил педаль газа. Мотор угрожающе заревел.
— По-моему, они и не думают отъезжать… — в ужасе пробормотала Реми, упираясь руками в приборную панель.
— Посмотрим!
Она обернулась назад.
— Наш хвост сократил дистанцию.
— Намного?
— На сотню футов. Да еще разгоняется!
— Ну, Реми, держись!
Он дернул ручник. За считаные секунды скорость «рейнджровера» уменьшилась вдвое. Не видя предупреждающего стоп-сигнала, водитель «ниссана» не успел отреагировать. Внедорожник стремительно приближался — Сэм наблюдал за ним через зеркало заднего вида. В последний момент Фарго вывернул руль вправо и ударил по тормозам. Чтобы не столкнуться, «ниссан» вильнул влево. Едва противник поравнялся с «рейнджровером», Сэм тоже крутанул руль влево. Раздался громкий скрежет металла о металл. Впереди выросла красная глыба второго «ниссана». Резко забрав вправо, Сэм ловко объехал его по обочине и снова вырулил на дорогу.
— Едва вписался, Фарго, — заметила жена.
— Извини! Где там синий? Не видишь?
Реми оглянулась.
— Там же, в двухстах ярдах от нас. Красный разворачивается.
Через пару минут на хвосте висели уже оба внедорожника, явно намереваясь сократить дистанцию. Конечно, мотор «рейнджровера» отличался большей мощностью, зато «ниссаны» имели значительное преимущество на поворотах за счет более низкого центра тяжести. Расстояние между Фарго и преследователями медленно, но верно уменьшалось.
— Есть идеи? — коротко спросила Реми.
— Готов выслушать предложения.
Жена развернула карту и, что-то бормоча под нос, заскользила кончиком пальца по извилистой линии дороги. Все так же беседуя сама с собой, она принялась листать извлеченный из бардачка путеводитель.
— Сейчас будет поворот налево? — резко подняла голову Реми.
— Да вот он, уже…
— Сворачивай!
Сэм отреагировал мгновенно: резко затормозив, автомобиль съехал на грунтовую дорогу. На обочине мелькнул указатель с надписью «Lac de Mantasoa».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потерянная империя - Грант Блэквуд», после закрытия браузера.