Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Штильскин - Эндрю Бакли

Читать книгу "Штильскин - Эндрю Бакли"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67
Перейти на страницу:
этого хочу, но в то же время, меня пугает мысль о встрече с этим человеком, кем бы он ни был.

— Значит, хочешь, чтобы я пришёл в другой раз? — мурлыкающим голос поинтересовался Кот.

Роберт набрал воздуха в грудь и встал. Он подошёл к прикроватному шкафчику и достал оттуда серебряную цепочку с пузырьком крови, что подарил ему Белый Кролик.

— Нет, я хочу сделать всё сейчас.

— Как пожелаешь. Я всё ещё чувствую, что в большом долгу перед тобой. Если понадоблюсь, просто позови, и я приду. Удачи тебе, Роберт Даркли.

Кот взглянул в угол, комната начала искажаться, будто ткань пространства смялась по краям и открылась дверь. Она висела в углу комнаты, Роберт подошёл к ней со всей уверенностью, какую только сумел в себе собрать. Он не ходил через дверь с самого возвращения из Тосторонья, когда гнался за Румпельштильскином, а было это, кажется, целую вечность назад. Он надел цепочку на шею и вытянул пузырёк перед собой.

— Желаю отправиться в Башню, — чётко произнёс он, после чего шагнул в дверь, которая тут же исчезла вместе с Котом.

* * *

Роберт вышел из двери и споткнулся о булыжник. Капли дождя колотили по камню, небо закрывали чёрные тучи. Роберт взглянул на длинный мост в Башню. Она устремлялась ввысь и там, в самой вышине, раздался истошный вопль. В предыдущий раз Роберт видел Башню на расстоянии. Ближе она выглядела угрожающе — тёмная, зловещая, жуткая и прочие слова, означающие нехорошие вещи.

— Как раз в такие времена не хватает голоса в голове, с которым можно было бы поговорить, — произнёс Роберт.

В небе вспыхнула молния.

«Вовремя», — подумал он и пошёл по мосту. На полпути он остановился, подошёл к краю моста и взглянул на широкий ров. Он вспомнил, что когда был здесь в прошлый раз, то что-то видел. И точно, вон они. Под водой плавали, вертелись и извивались огромные твари, похожие на червей. Одна проплыла под мостом и Роберт заметил её безглазую морду, широкую пасть и множество рядов зубов, когда она зевнула и вытянула под водой бесконечной длины тело. Роберт отступил и пожелал никогда за всю жизнь не встретиться с ней.

Вскоре он дошёл до конца моста и оказался перед большой каменной дверью. Что делать дальше он практически не знал. По правде сказать, он ожидал стражу и даже ворота, но, поскольку никто не появился, а ворота были открыты, он просто решил войти.

За воротами оказался двор, который вёл ко входу в Башню, дверь которого также была открыта. Внутри светилась лампа.

— Чо здесь делаешь? — раздался скрипучий голос в районе поясницы Роберта.

Роберт опустил взгляд и увидел, как на него смотрит что-то коричневое и уродливое.

— Ты кто? — спросил он.

— Я - Сторожевой тролль, — ответил Сторожевой тролль. — А ты кто?

— Я Роберт Даркли. И я — агент, ну не совсем агент, пока учусь.

— Ну, точно, — сказал тролль. — И чо надо?

— Я ищу отца.

Тролль начал утробно хрюкать, но внезапно прекратил. Он сощурил маленькие тёмные глаза на Роберта и почесал длинным ногтем то, что могло быть подбородком.

— Так эт' о тебе он постоянно болтает. Вечно трещит о своём пацане.

— Так, он здесь?

— Ага! А по тебе сразу и не скажешь. Тут темноватенько, знаешь ли, да и маманя твоя, такск'зать, намешала. Но точно есть скот… схвост… сход-ст-во. — Тролль уставился на него. — Идём, чтоль.

Роберт последовал за троллем через двор, и вошёл в Башню. Тролль свернул направо и пошёл по длинному широкому коридору, по обеим сторонам которого тянулись камеры. Из-за решёток на него смотрели злобные, мрачные, а в некоторых случаях, нечеловеческие лица. Уродец остановился у последней двери и задумался.

— Тебе точно сюда можно? — спросил тролль.

— Разумеется, — спокойно произнёс Роберт. — Как бы я ещё тут оказался?

— Точн', - согласил тролль и кивнул. — К те посетитель! — рявкнул он и провёл длинным ногтем по двери камеры.

Пока дверь со скрипом открывалась, сердце Роберта бешено колотилось во все стороны.

— Подсвети себе там, — сказал тролль и указал на свечу на стене.

Роберт взял свечу, набрал воздуха в грудь и шагнул в камеру.

Дверь за спиной со скрипом закрылась и замки встали место.

В камере воняло, Роберт повернулся и ощутил сострадание к местным сидельцам.

— Тыыыы ктооооо? — раздался в темноте голос.

— Меня зовут Роберт Даркли. Я ищу отца.

Во тьме раздался тихий вздох, Роберт поводил свечой и осветил бледного худого человека, сидевшего на соломенной постели. Его тёмные волосы сосульками свисали на плечи, кожа плотно обтягивала лицо. У него были тёмные глаза, он вскинул голову, вынудив Роберта подпрыгнуть. Человек истерично рассмеялся и хлопнул себя по коленям.

— Ну, надо же. Сыночка-сынок.

— Вы — мой отец?

Шляпник скорчил печальную мину.

— Ааа, ты ожидал кого-то позначительнее? Прости, сыночек, ты видишь то, что имеешь. Если, конечно, ты не слепой.

— Вы… вы кто?

Шляпник вскочил на ноги, в два прыжка подскочил к Роберту и обнял.

Роберт выронил свечу, вырвался из объятий и толкнул его. «Похоже, кое-чему я смог научиться».

— Что, никаких обнимашек с папочкой? Ты разбиваешь мне сердце! — воскликнул Шляпник и захихикал.

— Кто вы? — повторил Роберт.

Шляпник низко поклонился.

— Меня зовут Мармадюк Этель Сайфрид Шляпнус, но ты, как и все прочие, знаешь меня как Безумного Шляпника.

Роберт отступил назад и поднял свечу.

— Вы Безумный Шляпник? Мой отец — Безумный Шляпник? — сказал он. — Тогда всё встаёт на свои места.

— Ты и сам немного не в своём уме, да, парниша? — поинтересовался Шляпник и приподнял бровь.

— Я не говорил, что я сумасшедший. Какое-то время я слышал голос, но оказалось, в моей голове жил Кот.

Шляпник тупо уставился на него.

— Я не сумасшедший, — повторил Роберт.

— Ну а я — да, и вот он я, а вот он ты. — Шляпник уселся на полу, скрестив ноги и взглянул на Роберта глубоко впавшими глазами. — Полагаю, у тебя есть вопросы, так что, спрашивай, не стесняйся. Это самое меньшее, что я могу сделать за каждый пропущенный день с момента твоего рождения.

Роберт ощутил напряжение и неудобство от этого места. Дело не в камере, не в вони, даже не в том, что у него, скорее всего, возникнут проблемы. Дело в нём — его отец сидит, скрестив ноги, на полу, словно детсадовец,

1 ... 66 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штильскин - Эндрю Бакли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Штильскин - Эндрю Бакли"