Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Вирус - Джонатан Мэйберри

Читать книгу "Вирус - Джонатан Мэйберри"

266
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 115
Перейти на страницу:

Мы пошли из тупика направо, затем повернули, но внезапно одна из дверей распахнулась, и в четырех футах от Старшего оказался человек в белом лабораторном халате. Он, хмурясь, разглядывал бумаги, прикрепленные к планшету.

Прятаться и бежать? Негде и некогда. Незнакомец поднял голову, и его глаза широко распахнулись. Рот раскрылся, и я почти увидел, как расширилась грудная клетка, когда он глубоко вдохнул, чтобы закричать, но Старший со скоростью молнии взмахнул ногой и двинул ему в солнечное сплетение стальным носком ботинка. От жестокого удара тот обмяк у ног сержанта, словно сдувшийся шарик, после чего упал на пол со сдавленным стоном.

Мы поставили его на ноги и надели на запястья и лодыжки пластиковые кандалы раньше, чем он успел набрать воздуха в легкие. Его смуглая кожа побагровела. Старший подошел к приоткрытой двери и заглянул внутрь, затем повернулся ко мне и отрицательно покачал головой. Банни сграбастал пленника за халат на груди и приставил дуло пистолета к его переносице.

— Не шуми и останешься жив, — прошептал он.

Тот начал приходить в себя после шока, и его вытаращенные от боли глаза выкатились еще больше. Видно, до него дошло, что он окружен тремя громилами, вооруженными до зубов. Мы распоряжались его жизнью и смертью, и он это сознавал. Полная и неожиданная беспомощность бывает тем состоянием, которое очищает душу. И помогает сосредоточиться.

Я наклонился над ним и произнес на фарси:

— Говоришь по-английски?

Он помотал головой — насколько позволял ему пистолет Банни, — а затем залопотал, как мне показалось, на мьянмарском, который еще часто называют бирманским. Не из числа моих языков.

Я повторил вопрос на своем родном языке.

— Да… да, английский. Очень хорошо говорю.

— Тебе повезло. Хочу задать несколько вопросов, и если ты скажешь правду и ничего не скроешь, мой друг не станет тебя убивать. Ты понял?

— Да, да, я понял.

— Как тебя зовут?

— Нуйома.

— Индиец? Бирманец?

— Из Рангуна. Это в Бирме.

— Сколько человек в здании?

— Я всего лишь… — Его голос сорвался, и он начал снова: — Я всего лишь компьютерщик.

— Это не ответ на мой вопрос. Сколько человек…

— Я… я не могу. Они меня убьют…

Я схватил его за горло.

— Как ты думаешь, что сделаю с тобой я, если будешь мямлить?

— Они забрали мою жену. Детей. Сестру. Я не могу.

— Кто их забрал? Откуда? Они здесь, в здании?

— Нет. Их увезли прямо из дома. Они у них.

— Кто у кого? — решил уточнить я.

Он замотал головой.

Банни стукнул его по лбу дулом.

— Отвечай на вопросы, иначе этот день закончится так, что тебе вряд ли понравится.

Но Банни напрасно горячился. Глаза пленника наполнились слезами, он стиснул зубы и затрясся. Я заглянул ему в глаза, и мне показалось, я вижу его до глубины души. Этот парень был не террористом, а просто очередной жертвой.

Я отодвинулся немного, пытаясь ослабить ощущение угрозы, исходящее от нас, и смягчил голос.

— Если будешь говорить, мы сделаем все, чтобы помочь твоей семье.

Но он не отвечал, от ужаса преисполнившись решимости молчать.

— Время уходит, — пробормотал Старший.

— Ладно, — сказал я. — Дайте шприц.

Симс выудил его из нагрудного кармана, снял пластиковую головку и передал мне. Слезы безудержно катились по лицу научного сотрудника. Когда я приставлял иглу к его шее, он принялся бормотать что-то на своем родном языке, я придвинулся к нему в надежде уловить слово или фразу, но понял по ритму слов, что он бормочет молитву. Я сделал укол, и транквилизатор за три секунды лишил Нуйому сознания. Несчастный повалился на пол.

— Банни, отнеси его к выходу. Пусть Скип предупредит Черча, что мы взяли пленника. Он может быть заражен контролирующей болезнью, поэтому допросить его надо сейчас. А то еще откинется. Сам немедленно возвращайся сюда.

— Понял, босс… но не хотел бы я оказаться на месте этого парня. И попасть к Черчу на допрос.

Он взвалил Нуйому на плечи, как переносят людей пожарные, и побежал по коридору с такой легкостью, будто не тащил на себе по меньшей мере сто пятьдесят фунтов.

Когда мы остались вдвоем, я тронул Старшего за руку.

— Старший… Сдается мне, ты подозреваешь Олли. Почему его?

Он смотрел в глубь коридора.

— Банни был с нами в двенадцатом. Это многое значит. Олли же прибежал вместе с остальными. Мне не понравилось, что он так медленно отреагировал.

— Скип тоже.

— Этот еще мальчишка. А у крота должен быть боевой опыт. Он достаточно хитер, чтобы прошмыгнуть мимо Черча и целого ОВН. Кроме того, Олли проделал большую работу для Компании.

— ЦРУ? Откуда знаешь?

— Он нам рассказал, когда мы пытались определить, кто станет командиром отряда. Сказал, что часто принимал участие в спецоперациях. А вообще он скрытный, я таких не люблю.

— Шпионом может быть кто угодно, — возразил я. — ОВН кишмя кишит подозрительными типами всех мастей.

— Ага, — протянул Старший, — кто угодно… Я, например. Открыл дверь, а потом вернулся с вами в двенадцатый номер. И отличное алиби готово. А что? Оставалось войти и подстрелить пару зомби.

— Ты только что оправдал Банни, потому что он там был. Двойные стандарты, Старший?

— Может, я просто хочу тебя смутить, капитан.

— Ничего подобного. Лучше скажи, куда нас приводит такая логика?

Улыбка расцвела на темном лице Симса. Он словно стряхнул свои годы, однако глаза оставались мрачными.

— Полагаю, на вершину горы из дерьма, капитан. Хотя лично я не собираюсь верить никому.

— В нашем мире вообще сложно кому-то доверять.

— Точно.

Мы оставили этот разговор и занялись комнатой, из которой вышел бирманец. Я включил свет. Ряды компьютеров непрерывно гудели. Я поежился от холода — висящий на стене термометр показывал два градуса — и подошел к ближайшему устройству, которое не уступало габаритами автомату с кока-колой. Производитель и номер модели были обозначены на медной пластине, привинченной к корпусу. Я стукнул по микрофону.

— Ковбой вызывает Дикона, прием.

— Дикон слушает.

— Название «Ай-би-эм Блю Джин лайт» вам что-нибудь говорит?

— Да. А в чем дело?

— Я стою в комнате, битком набитой такими штуками. Ваш совет?

— Ковбой, советую не упускать выигрышный лотерейный билет.

1 ... 64 65 66 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вирус - Джонатан Мэйберри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вирус - Джонатан Мэйберри"