Читать книгу "Кукловод - Ольга Готина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слезы отступали, но смотря на Галена, который взирал на меня с холодной решимостью, я все еще сомневалась в его словах. Что же ты будешь делать, если угрозой будет твоя фаворитка?
– Мне нужно умыться, – я высвободилась из его рук и ушла в ванную. Вид у меня был еще тот, распухшее лицо и красные глаза, хотя плакала я от силы минуту. Однако напряжение пропало и на какое – то время мне стало легче. Но надолго ли?
Когда я вернулась в спальню, то увидела Галена, развалившегося на моей постели.
– Тебя не устраивает своя кровать? – растерявшись, спросила я.
– Да, твоя мягче, – нагло заявил Гален, развалившийся на подушках. Его одежда валялась на полу.
– Надеюсь, ты понимаешь, что я не в настроении на то, чтобы порадовать тебя исполнением супружеских обязанностей? – напряженно спросила я.
– Я не прикоснусь к тебе против твоей воли. Я знаю, что все еще пугаю тебя, хотя ты и пытаешься это преодолеть. Предлагаю двигаться в этом направлении вместе.
Я молча скинула халат и залезла в постель. Руки Галена вновь обняли меня, как и несколько ночей назад, до того, как он вновь оставил меня ради своей любовницы.
Я проснулась в постели одна, однако из гостиной слышались голоса. Выйти к говорившим не одетой я не могла, да и Гален прекратил бы любое обсуждение дел при моем появлении. Выбравшись из-под одеяла и подойдя на цыпочках к двери, я замерла, прислушавшись.
– Даже если он говорит правду, его казнят.
– Нет! Я хочу, чтобы он оставался жив, пусть будет в темнице. Вдруг он нам еще пригодится.
Я почувствовала, как меня сковывает ледяной страх. О ком шла речь? И почему я сразу подумала о Берте? Я желала услышать еще хоть что-то, но об этом больше не вели речи. По ту сторону двери повисла тишина и я боялась, что Гален вот-вот войдет, застукав меня под дверью. Когда я уже была готова вернуться в постель, он заговорил снова.
– Созовите совет, но пока никому ни слова об этом письме.
– Слушаюсь, ваше величество.
Я отпрянула от двери и вернулась к постели, но подумав, подхватила халат и вышла в гостиную. Гален все еще был там, замерев у окна, он что-то перечитывал. Из одежды на нем были только брюки, вероятно, его выдернули из постели слишком поспешно.
– Я тебя разбудил? – не оборачиваясь, спросил он.
Смелые надежды о том, чтобы подкрасться на цыпочках и успеть хотя бы краем глаза увидеть, что его заинтересовало, были разрушены.
– Не совсем, просто проснулась. Что-то случилось?
Он обернулся, когда я подошла ближе, и сложил письмо пополам, пряча его от моих глаз.
– Что это? – напрямик спросила я, надеясь, что он расскажет.
Гален замялся, а потом все же протянул письмо мне. Не веря, я развернула его и пробежала глазами. Все было куда серьезней, чем я ожидала.
– Откуда это? – Только и смогла вымолвить я, все еще переваривая прочитанное.
– Доставили утром.
– Ты не можешь ехать, даже я понимаю, что это ловушка.
– Это все было спланировано, с самого начала. Все провернули так быстро, наверняка гонец выехал даже прежде, чем мой брат достиг столицы. И теперь они заявляют, что он их заложник и будет отпущен, когда мы отдадим им наши северные земли.
– И собираются обсудить это с тобой, лично. Все это лишь предлог чтобы выманить тебя из дворца и схватить так же, как и Сергуна. Что им тогда мешает получить не только северные земли, но и все королевство, оставшееся без короны?
– Конечно же я это понимаю, поэтому пошлю дипломата. Я должен знать, жив мой брат или нет, чтобы действовать дальше.
Я вернула ему письмо.
– А что говорят советники?
– Каждый из них настаивает на своем и мнения у них совершенно разные. Однако, кое-что меня смущает.
– Что?
– Откуда мне знать, что один из них не подставил моего брата? Такой четкий план требует союзников во дворце.
– Может… тебе обратиться к лорду Берту? Он наверняка сможет найти того, кто это сделал.
Мои слова лишь разозлили Галена, и я поняла, кого он считал возможным предателем.
– Откуда мне знать, что не он подставил брата?
– Ему невыгодно чтобы ты стал королем.
Не говоря уже о том, что в прежней ситуации он был в самом выгодном для себя положении. Я не понимала, как он вновь может быть так слеп.
– Конечно нет, он наверняка рассчитывал на сына Изольды и мою мать в качестве регента, – едко заметил муж.
– Вряд ли, он бы сначала удостоверился в том, что это мальчик. Только глупец будет действовать напролом, не подготовив почву.
– У всех планов бывают изъяны, – по тону Галена я поняла, что он больше не хочет обсуждать со мной дела, – прекрати защищать этого манипулятора.
– Я не его защищаю, а тебя. Возможно, он твой шанс выкарабкаться из всего этого.
В дверь постучали, и на пороге появился гвардеец.
– Ваше величество, вас желает видеть лорд Корн.
– Так пусть подождет. Или он хочет, чтобы я принял его в покоях своей жены? – огрызнулся Гален.
Я вернулась в спальню, надеясь, что не разозлила его слишком сильно. Уверенность Галена в том, что Берт предатель, не могла сулить советнику ничего хорошего. Как только закончатся похороны, его вполне могут обвинить в измене. Только вот мне мало верилось в то, что предателем был именно он. Присев у зеркала, я стала причесывать волосы, задумавшись о сегодняшнем дне. Лорд Берт тут же отступил на задний план.
В комнату вошел Гален. Его настроение окончательно было испорчено, и теперь я чувствовала за это вину.
– Прости, я не хотела огорчать тебя, – я обернулась, наблюдая, как он подбирает брошенную рубашку и накидывает на плечи.
– Тебе стоит одеться, еще четыре часа она будет в тронном зале, а после мы отправимся в семейный склеп. Мне нужно встретиться с советом, поэтому я присоединюсь позже.
– Хорошо, – ответила я, наблюдая, как он покидает спальню. В который раз я пожалела, что заговорила о Берте, еще больше не понимая, зачем решила за него заступиться. Если потребуется, советник прекрасно может позаботиться о себе сам. Чертов манипулятор, неужели он все – таки сумел пролезть в мою голову?
На сборы ушел почти час. И дело было даже не во внешнем виде. Большую часть времени я ходила по комнате из угла в угол. Однажды я уже пережила похороны, так почему же в этот раз все ничуть не легче? Возможно, я терзала бы себя еще больше, тем самым потеряв больше времени, однако ко мне неожиданно нагрянула Фрейя.
– Алис, ты готова? – женщина стояла на пороге моих покоев. На ее лице вновь была маска, однако под ней скрывалось множество эмоций. Можно не сомневаться, что она меня не простила, я собственно тоже не желала идти с ней под руку к тронному залу, но есть вещи, которые не поддаются нашим желаниям. Мы были королевской семьей. Окинув меня взглядом, Фрейя прикрыла за собой дверь и подошла ко мне, в ее руках показался пузырек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукловод - Ольга Готина», после закрытия браузера.