Читать книгу "Соблазнение жены - Джанет Чапмен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт, где же тахометр? Двигатель рычал так, что, казалось, он вот-вот взорвется.
— Не взрывайся, пожалуйста, потерпи, — умоляла она огромный дизельный двигатель, который протестующе завизжал, когда она свернула с дороги в сторону новой вырубки.
Она чуть не пропустила поворот из-за ветра, который, сдув снег с деревьев, сделал видимость нулевой. Сара резко вывернула руль, не подумав о снижении скорости. Скиддер возмущенно зарычал, меняя направление, его цепной привод зарылся в мерзлую дорогу. Два левых колеса оторвались от земли, когда машина влетела в сугроб, а затем приземлились обратно с громким глухим ударом неимоверной силы.
Трясясь и дребезжа, скиддер прокладывал себе путь из сугроба.
— Давай! — закричала Сара, нетерпеливо хлопая по рулевому колесу. Она радостно вскрикнула, когда он наконец освободился, и сосредоточилась на управлении. Вот и изгиб дороги к ручью, где они с Алексом снимали показания для моста.
Боже, там же ручей! Ну, если она перебралась через него, огромный скиддер тоже сможет. Сара слишком быстро приблизилась к крутому повороту, ее бросило с одного сугроба на другой, когда она сильно крутанула руль. Но затем она выровняла монстра и, увеличив скорость, взобралась на холмик. Сразу за ним показались три снегохода, стоящие прямо посередине дороги.
Она узнала поджигателей: двое из них стояли возле своих снегоходов, ошарашено уставившись на нее, а третий наклонился над снегоходом Алекса, стоящим на сугробе, и что-то делал с его двигателем.
Сара направила скиддер прямо на снегоходы контрабандистов и зажмурилась, услышав страшный скрежет металла о металл. Скиддер встал на дыбы, когда его массивные колеса наехали на санки, яростно дернулся, раздавив их с душераздирающим визгом. Когда Сара наконец открыла глаза, то поняла, что все так же быстро мчится к ручью, а столкновение даже на миг не замедлило движение скиддера.
Она услышала крики позади себя и сообразила, что люди успели разбежаться. Вскрикнула, когда что-то неожиданно разбило заднее окно у нее над головой, и инстинктивно наклонилась вперед. Еще один резкий щелчок прозвучал в воздухе, и что-то срикошетило от металлической перекладины слева от нее, заполнив кабину стеклом из дверного окна.
Боже правый, они по ней стреляют!
Сара хотела было развернуться и проехаться по ним. Но вместо этого вывернула руль вправо и влетела в лес как раз тогда, когда еще одна пуля ударилась о толстую металлическую раму скиддера. Сара потянула ручку дросселя на себя, чтобы снизить скорость, когда оказалась в лесу, но двигатель не снижал обороты.
Скиддер не замедлял ход. Она валила маленькие деревца, как-то умудрялась уклоняться от тех, что побольше, и отскакивала от тех, от которых не смогла уклониться, пока не выскочила на тропу, поднимающуюся по склону горы.
Тропа была не намного шире ее желтого монстра, но она уже наловчилась управлять им. Ее сердце подпрыгнуло, когда она увидела следы от лыж Алекса.
— Ну хорошо, герой, — пропела она, выруливая в самый центр тропы, как опытный лесопогрузчик, — давай посмотрим, смогу ли я спасти тебя от плохих пар… — крыша кабины вдруг ударилась о толстую ветку, нависающую над тропой.
Но скиддер продолжал движение, кажется, не получив серьезных повреждений, кроме пары трещин на лобовом стекле.
— О да! — заорала Сара. — Кто сказал, что героини не могут спасать своих героев?
Алекс остановился посередине единственного следа от снегохода, по которому он шел, и нахмурился, оглянувшись назад и рассеянно расстегивая молнию на куртке, чтобы остыть после подъема. Время от времени доносился запах дыма, и это его озадачивало. Он был далеко от дома, чтобы почувствовать запах дыма из дымохода, даже если ветер дул в этом направлении. А лесной пожар — вещь неслыханная посреди зимы, если… если это не поджог.
Алекс вернулся по своему следу немного вниз по склону и взобрался на высокий холм. Затем остановился посмотреть на лес внизу. Он еле различал озеро Фрост, потому что уже добрался до границы низко висящих облаков, и в той части леса, которую он мог увидеть, все было в порядке. Но затем он вдруг снова уловил слабый запах дыма и почти сразу же услышал далекий приглушенный звук большого двигателя, доносившийся от их главной лесовозной дороги.
Грейди решил перевезти оборудование сегодня, а не завтра? Но им вначале надо было привести в порядок старую вырубку, а на это понадобится целый день. Глубокий громкий шум звучал все ближе, и Алекс узнал двигатель скиддера. Он уже был на дороге возле места новой вырубки, но что-то было не так. Звук был какой-то неровный: вместо свободного хода этот звучал так, будто техника шла без груза и на максимальных оборотах. А еще он напомнил Алексу об ужасающей поездке с Сарой в тот день, когда он обнаружил, что она ничего не смыслит в вождении.
По его коже побежали мурашки.
Нет, не может быть. Сара была дома, в безопасности, возможно, с руками по локоть в тесте, и смотрела одно из своих кулинарных шоу. Она не могла взбираться по склону горы Уистлер на скиддере. У того, что стоял в сарае, была проблема с электричеством, и Алекс даже не был уверен, что он заведется.
Громкий треск, похожий на приглушенный гром, двигался вверх по склону в его сторону, и Алекса передернуло, когда вслед ему раздались три выстрела. Черт! Наверное, Пол ищет его, потому что контрабандисты подожгли лес!
Алекс передвинул оружейный ремень на груди и стал спускаться с горы, стараясь двигаться так быстро, как только позволяли его широкие лыжи. Но остановился через несколько минут, потому что понял, что скиддер двигался по его следу прямо к нему, сбивая деревья на пути. Двигатель ревел как сумасшедший, и Алекс испугался, что поршень вот-вот оторвется от шатуна и тот пробьет стенку блока.
Земля под ним задрожала, а воздух наполнился возрастающим ревом, поэтому Алекс решил сойти с дороги. Он отошел на приличное расстояние от следа под защиту деревьев в тот самый момент, когда желтый скиддер взобрался на каменистый холм ярдах в двадцати от него. Он прыгнул за большое дерево и закрыл лицо руками, защищаясь от камней, веток и льда, вылетавшего из-под колес, когда скиддер промчался мимо него.
Алекс открыл рот от удивления: за рулем была его сумасшедшая жена! А самое страшное было то, что он не знал, управляет ли она скиддером или только изо всех сил вцепилась в руль.
Он быстро побежал на лыжах за ней, разрываясь между желанием отшлепать ее хорошенько или целовать, пока дрожь не успокоится — еще лет сто.
Алекс услышал треск над головой, сопровождавшийся звуком ломающихся веток и свороченных камней. Он ускорил ход и увидел, как скиддер застрял возле гигантской сосны, а все четыре его массивных колеса рыли мерзлую землю и разбрасывали комья во все стороны.
Он быстро снял лыжи и отбросил их в сторону, затем подбежал к скиддеру и запрыгнул на ступеньку лестницы. Сара больной рукой лихорадочно дергала рычаг дросселя, а другой яростно тыкала во все кнопки на панели.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнение жены - Джанет Чапмен», после закрытия браузера.