Читать книгу "Ушебти - Александр Асмолов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты все время называешь дедушку по имени.
– Мы, скорее, были друзьями, чем родственниками. Он выплеснул на меня свою невостребованную любовь. Если бы не Онарда, я вырос бы избалованным подростком.
– Это твоя кормилица?
– Да, – озорные глаза Антонио мельком отразились в зеркале заднего вида. – Она до сих пор приглядывает за мной.
– Строго?
– Вообще-то она хохотушка, но умеет настоять на своем.
– А братья или сестры у тебя есть?
– Нет, – улыбка исчезла с его лица. – Родители погибли, когда мне было четыре года.
– Извини, пожалуйста.
– Не стоит, это было очень давно.
– И вы живете втроем, – Маша замялась, вспоминая. – Ну, в том доме…
– В Трапани? – Антонио опять улыбался. – Нет, это большой дом. Там всегда живут друзья и родственники. На Сицилии очень сильны родственные связи. В праздники всегда приезжает столько гостей, что мне приходится спать у Джози в кабинете…
Он не успел договорить. Зазвонил телефон. Одним движением прицепив на ухо гарнитуру беспроводной связи, Антонио быстро заговорил по-итальянски. Не отрывая взгляда от дороги, он успевал жестикулировать одной рукой и маневрировать в потоке машин. Маша задумчиво смотрела перед собой.
– Извини, но мне срочно нужно уехать, – он безмятежно улыбался, но глаза оставались холодными. – Дела…
– Конечно, – кивнула она.
– Ты не обидишься, если тебя в отель отвезет такси?
– Нисколько. Вот только я не захватила кошелек.
– Об этом не беспокойся, – Антонио мельком взглянул на Машу. – Не обижайся. Так надо.
Он позвонил куда-то по телефону и заговорил по-итальянски. Было видно, что он даже пошутил с невидимым собеседником. Потом, включив что-то на приборной панели, сверился с появившейся цветной картой. Включив сигнал поворота, резко перестроился, и через несколько минут машина остановилась у придорожного кафе, где уже стояла желтая машина такси. Не говоря ни слова, он выскочил из «Феррари» и переговорил с водителем. Потом медленно открыл дверцу своей машины и галантно подал Маше руку.
– Не могу обещать, что всегда буду рядом с тобой.
– Тогда не обещай.
– Ты знаешь, что такое перекати-поле? – Антонио взял обе ее ладони в свои.
– Хочешь сказать, что это ты?
– Раньше я думал, что только меня Онарда ругает за вредную привычку отвечать вопросом на вопрос.
– Меня мама тоже ругала, – призналась Маша.
– И оставляла без мороженого?
– И вместо денег давала в школу бутерброды.
– А ты будешь меня ругать? – в глазах Антонио мелькнула искорка.
– Думаешь, это не поможет? – Нет.
– Береги себя, Тони.
– Ты тоже.
Он поцеловал ее ладони и сложил их лодочкой, словно пряча там свои поцелуи. Потом быстро сел в машину, и она рванула с места. На выезде «Феррари» притормозил, моргнув красными огнями, и исчез в потоке трассы. Маша поднесла ладони к губам, не разъединяя. Они еще хранили особый запах мужчины. Еще незнакомый, но приятный. Ей нравился сицилиец, его запах, его стремительная походка, насмешливый взгляд, его прикосновения и то, что он не торопился ее поцеловать. Тони словно присматривался к Маше, а может, предлагал ей присмотреться к нему. Без сомнения, такой элегантный красавец мог увлечь многих женщин и в один вечер получить все. Наверняка так часто и случалось. С ней же он не спешил, и это было приятно сознавать. Она была особенной. Вернее, могла бы ею стать.
Маша села в ожидавшее такси и назвала отель, но водитель и так знал, куда ехать. Он несколько раз пытался заговаривать с красивой блондинкой, но разговора не получалась. Таксист хмыкнул. Конечно, куда ему до хозяина дорогой спортивной машины. Этим красоткам только миллионеров подавай.
– Мари! – обрадовано окликнул ее Фрэд. – А я как раз собираюсь пить чай. Составите мне компанию?
– Простите, Фредерик, я не предупредила Вас об отъезде.
– О, не стоит извиняться. Я видел Валороссо. Вы же были с Антонио?
– Как Вы догадались?
– Он тоже любит отвечать вопросом на вопрос, – тихо произнес пожилой портье без тени улыбки.
– Спасибо, Фрэд, Вы очень добры ко мне.
– О, не стоит благодарностей, Мари. К таким старым пням, как я, красивые женщины редко благосклонны.
– А как же Тина Тернер?
– Ну, это было почти двадцать лет назад, – его глаза оживились. – Я, наверное, надоедаю Вам своей болтовней?
– Кто Вам это сказал, Фрэд?
– Да, Вы все-таки очень похожи на Тони.
Они рассмеялись, и сели вместе пить чай. Над маленькой настольной лампой в беседке кружилась мошкара. Было тихо. Где-то подала голос цикада, и опять все смолкло. Маше нравилось общество Фрэда. Он не надоедал вопросами и нравоучениями. Даже странно, что такой милый человек коротает свой век в одиночестве.
– Мне кажется, что это Вы забыли здесь, – портье пододвинул к Маше небольшую коробочку.
– Что это? – Маша приподняла тонкую бровь.
– Не знаю, – слукавил Фрэд с абсолютно неподвижным лицом.
Маша осторожно открыла коробочку и охнула. Это была матрешка, подаренная Антонио! Она прижала находку к груди и благодарно взглянула на старика влажными глазами, но тот сделал вид, что не заметил восторга.
– Спасибо! Я совсем забыла.
– Не стоит благодарности, – Фрэд рассматривал чай в своей чашке.
– У нас сегодня тихо, – выдавила из себя Маша первое, что пришло в голову. – Новых гостей не было?
– Нет. Только завтра к обеду ожидаем.
– Найдется работа и для меня?
– Возможно, – невозмутимо ответил портье. – Я позволю себе предложить Вам пирог, Мари. Вы ведь не ужинали.
– Ну, откуда Вы все знаете, Фрэд?
– По глазам…
Маше показалось, что он впервые за все время их знакомства посмотрел на нее открыто. Это застало врасплох. У старика были небольшие зеленоватые глаза, подернутые белесой пеленой. В окружении бесчисленных морщинок, с близоруким прищуром. Они были то ли задумчивыми, то ли грустными. Заметив, что русская его внимательно рассматривает, он засуетился, упустив взгляд. Осторожно придвинув к Маше большое блюдо, торжественно приподнял отполированную до блеска крышку.
– Попробуйте. Здесь два сорта рыбы и овощи. Лучше есть холодным. Может быть, принести белого вина?
– Нет-нет! С чаем будет замечательно.
Фред молча достал из-за спины тарелку и положил перед Машей приборы, завернутые в салфетку. Он делал это медленно, но без тени услужливости или подобострастия, отчего создавалось впечатление домашнего уюта. Наверное, такие навыки вырабатываются с годами, и приезжие предпочитают именно такие отели, где им было уютно и хорошо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ушебти - Александр Асмолов», после закрытия браузера.