Читать книгу "Сначала свадьба - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако Ванесса сказала себе, что запомнит этот вечер как одно из самых памятных событий жизни. Даже если забыть о прочих радостях, именно сегодня она окончательно и бесповоротно влюбилась в Эллиота. Влюбилась так глубоко, что уже невозможно было определить, где заканчивается влюбленность и начинается настоящая вечная любовь.
Она с сожалением вспомнила о Хедли и нежно с ним простилась. Навсегда.
Потому что он остался в прошлом.
А сейчас наступило настоящее.
Настоящее — лучшее время для жизни.
На следующий день, сразу после ленча, Ванесса пошла на Беркли-сквер, в Мертон-Хаус, чтобы навестить сестер. Обе оказались дома, а вот Стивена застать не удалось. Вместе с Константином брат отправился выбирать парный двухколесный экипаж, хотя Маргарет была против покупки и считала, что мальчик еще слишком юн, чтобы носиться на столь непрактичном и опасном средстве передвижения.
— Очень боюсь, — призналась она, едва все трое уселись в гостиной, — что Стивен собьется с пути и пустится в разгул. Он в восторге от Лондона и ото всех, кого довелось здесь встретить. Но что самое неприятное — все в восторге от него, даже джентльмены на несколько лет старше. Им только дай волю — тут же научат дурному.
— Не волнуйся, Мег, птенчик всего лишь пробует крылышки, — успокоила Кэтрин. — Еще даже не успел расправить во всю ширь. Но это непременно произойдет. А нам лишь остается верить в силу характера и заложенные воспитанием ценности и принципы, которые не позволят сбиться с пути.
— Кейт права, — поддержала Ванесса. — Мы должны позволить брату вести обычную для молодых джентльменов жизнь и дать возможность самому определить собственное будущее.
— О, думаю, вы обе правы, — вздохнув, сдалась Маргарет. — Вернее, знаю, что правы. Но ведь Стивен еще так юн. Слишком рано попал в Лондон, где на каждом шагу подстерегают соблазны и искушения.
— Может быть, тебя немного утешит то обстоятельство, что Эллиот очень серьезно относится к роли опекуна, — сказала сестре Ванесса. Он непременно проследит за Стивеном в том мужском мире, куда нам нет доступа. Сегодня с самого утра предпочел ретироваться. И поступил мудро: за завтраком разговор шел исключительно о балах, кавалерах и победах. Сесил получила целых пять букетов от тех джентльменов, с которыми танцевала вчера. Немедленно провозгласила себя непревзойденной покорительницей сердец, и мы все с ней согласились.
— И ты, Несси, решила спастись у нас? — поинтересовалась Кэтрин. — Еще не успела посмотреть вокруг?
Ванесса обвела взглядом комнату и рассмеялась. Мег любила цветы, и с ранней весны до поздней осени в маленьком доме в Трокбридже всегда стояли букеты, однако гостиная в Мертон-Хаусе превзошла все ожидания. Повсюду красовались неоспоримые свидетельства успеха.
— Ах, и здесь покоренные сердца? И здесь поклонники? — шутливо воскликнула Ванесса.
— Что касается меня, то поклонник только один, — уточнила Маргарет. — Маркиз Аллингем оказался весьма любезен и прислал белые розы. А остальные четыре букета — заслуга Кейт.
— Честно говоря, для меня они стали полной неожиданностью, — призналась младшая сестра. — Несмотря на наряд, чувствовала себя самой настоящей сельской кумушкой. Полный абсурд!
— Ничего подобного, — решительно возразила Ванесса. — Вы обе были самыми очаровательными дамами в зале.
— Погода просто чудесная. Может быть, прогуляемся в парке? — вдруг спросила Кэтрин.
Сельским жительницам предложение показалось более чем заманчивым, тем более что Гайд-парк неизменно оставался чудесным зеленым островом в самом центре шумного делового Лондона.
Сестры выбрали тихие аллеи в стороне от модных променадов, заполненных пешеходами и экипажами.
— Маркиз Аллингем пригласил Мег покататься здесь завтра днем, — сообщила Кэтрин.
— Правда? — Ванесса с интересом взглянула на старшую сестру. — Ты согласилась?
— Да, — просто ответила Маргарет. — Очень мило с его стороны меня пригласить. Видишь ли, он вдовец.
— Ну а как ты, Кейт? — с улыбкой осведомилась Ванесса. — Встретила вчера кого-нибудь особенно интересного?
— Все были особенно интересными. — Кейт вздохнула. — Я чудесно провела время. Но разве не восхитительно гулять здесь, в тени деревьев, и вдыхать ароматы весны? Я скучаю по Уоррен-Холлу. И ужасно скучаю по Трокбриджу.
— Скоро привыкнем к новой жизни, — успокоила Ванесса, — тем более что в ближайшие месяцы нас ждет столико нового и неизведанного, что вряд ли найдется минутка для ностальгии.
— Константин обещал на этой неделе показать мне Тауэр и еще все, что захочу. Мне так нравится кузен! Как жаль, что мы не знали его раньше! И как жаль, что не успели познакомиться с Джонатаном!
Маргарет и Ванесса дружно согласились.
Наступило продолжительное молчание. Сестры были так близки между собой, что отсутствие разговора ничуть их не тяготило, особенно во время прогулки, когда все вокруг радовало взор.
Ванесса вспоминала события вчерашнего дня: представление ко двору, бал, вальс с Эллиотом. Ночь с Эллиотом.
Трудно было испытать большее счастье, чем то, которое она пережила вчера и переживала сейчас. Правда, танцевать с Эллиотом удалось лишь однажды, но этот первый вальс с мужем она запомнит навсегда.
Ночью, несмотря на усталость насыщенного дня, они снова и снова дарили друг другу любовь.
А вот сегодня Ванесса чувствовала себя по-настоящему утомленной. Но оказывается, порой даже утомление могло быть приятным.
Она уже на три дня выбилась из женского графика, Всего на три дня! Надеяться еще рано. Даже при том, что обычно задержек не случалось.
Ванесса надеялась… о, как она надеялась!
Аллея привела сестер в оживленную, модную часть парка — туда, где каждый день прогуливалось светское общество.
Первым засвидетельствовал почтение маркиз Аллингем. Он сидел в высоком фаэтоне в полном одиночестве.
— Леди Лингейт, мисс Хакстебл, мисс Кэтрин, — приветствовал он, прикоснувшись кончиком кнута к полям цилиндра. — Чудесная погода, не правда ли? Как поживаете?
Все трое согласились, что погода действительно чудесная, и заверили, что поживают они прекрасно. Маргарет, кроме того, поблагодарила за цветы.
— Говорят, завтра может пойти дождь, — многозначительно заметил маркиз.
— О, — отозвалась Маргарет, — это было бы крайне огорчительно, милорд.
— Может быть, мисс Хакстебл, не откажетесь покататься со мной сегодня? Конечно, если сестры отпустят. Обещаю благополучно доставить вас к подъезду не позже чем через час.
Маргарет вопросительно взглянула на спутниц.
— Конечно, Мег, ты просто должна поехать! — воскликнула Ванесса. — А мы с Кейт не спеша пойдем домой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сначала свадьба - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.