Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Под покровом дня - Джеймс У. Холл

Читать книгу "Под покровом дня - Джеймс У. Холл"

200
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 78
Перейти на страницу:

Лежащая рядом с ним Сара проснулась.

— Дождь все еще идет.

— Слышу, — сказала она. — Она села, подперев спину подушкой.

Он на секунду задумался, а потом спросил:

— А кто был тот парень?

— Кто они все?

Он приподнялся, опершись на локоть, чтобы лучше ее видеть.

— И я тоже? — спросил он. — Я тоже твой папочка?

Она какое-то время разглядывала капли дождя на оконном стекле, затем повернулась к нему.

— Ты больше, чем все остальные.

Он кивнул, немного подождал и тихо спросил:

— Так кто он?

— Так, никто.

— И он об этом знает?

— Да.

— Просто твое лекарство от бессонницы?

— Мы все служим друг другу лекарством от бессонницы.

— Как сказать, — возразил Торн. — Ты не спала, когда я внезапно оказался рядом.

— Это уже не помогает, — откликнулась она.


Когда Торн снова заснул, и его дыхание стало мерным и глубоким, Сара осторожно подвинулась к краю кровати, опустила ноги на деревянный пол и встала. Пересекая комнату, она оглянулась на безмятежно спящего Торна.

Она оставила кольт «Питон» в своей соломенной сумке рядом с диваном в гостиной. Туда она и направилась, ступая по полу босыми ногами. Шум дождя заглушал скрип половиц. Револьвер был завернут в черную кофту. Сара вытащила его и потихоньку открыла барабан, чтобы убедиться в том, что он заряжен. Осторожно защелкнула крышку барабана.

Торн спал на животе, вжав лицо в подушку. Сара вернулась в спальню, подошла к кровати и остановилась возле него. Его левая рука свешивалась с кровати, пальцы касались пола.

Она стояла и смотрела на него, прижимая револьвер к своей груди. Ее лицо было расслабленно, дыхание — размеренно.

— Кто же будет спасать древесных крыс, — произнес Торн, его голос был приглушен подушкой, — если я буду мертв, а ты — в тюрьме? — Один глаз у него был открыт, когда он повернул голову, чтобы взглянуть на нее. — В любом случае это на тебя не похоже — стрелять в спину.

— Могу подождать, пока ты повернешься, — ответила Сара.

Торн примеривался — как бы перекатиться на левый бок, ударить ее по коленям, схватить за запястье, как хватают за голову гремучую змею.

— Неужели я был так плох в постели? — спросил Торн, поднимая голову, чтобы лучше ее видеть. Готовясь к броску.

— Ты же не собираешься остановить меня своими шуточками?

— Я старался всю ночь, изо всех сил. Если уж даже это не помогло, то что же еще я могу поделать?

— Ты мог бы убить меня до того, как я убью тебя.

— Нет, — сказал Торн. — Я не убиваю людей, которых люблю.

Глаза Сары затуманились, она наморщила лоб.

— Ты не любишь меня, — сказала она. — Ты любишь некий образ, который мы создали вместе с тобой.

— Но этот образ не слишком отличается от оригинала, — возразил Торн.

Сара вдруг произнесла:

— Нет. Ты прав.

Она присела на край кровати рядом с ним. Торн почувствовал, как расслабляются его мышцы.

— Сперва древесные крысы. Это наш долг перед Кейт.

Перевернувшись на спину, Торн медленно выдохнул. Свободной рукой Сара отвела прядь светлых волос с его лба. Она глядела куда-то вдаль сквозь окно спальни, ее рука рассеянно поглаживала его волосы.

Глава двадцать пятая

Сара лежала, растянувшись на полотенце между отсеками для перевозки живой рыбы и ящиком-холодильником, на передней палубе рыболовной лодки Торна. Она защитила себя от солнечных лучей, надев одну из своих рабочих блуз с длинными рукавами, рыбацкую кепку Кейт, белые джинсы и теннисные туфли. Торн поглядывал на нее, недоумевая, зачем нужно так прятаться от солнца.

Утром она позвонила на работу, сообщив, что ей необходимо срочно взять ежегодный отпуск. На две недели. Передала дела Стэнли, выслушала какие-то дежурные фразы, что-то сказала в ответ и повесила трубку.

Торн забросил леску с утяжеленной мушкой в сторону рифа, воспользовавшись одним из своих сверхлегких спиннингов с катушкой не больше кулака младенца. Вес мушки как раз позволял сделать заброс на шесть метров, может быть, даже на восемь, если ветер дул в том же направлении. До дна было метра полтора, они были в полутора километрах от излюбленного места Кейт. Было воскресное утро, солнце только-только начинало всходить над Атлантикой.

— Как ты догадался? — спросила она.

— Я обладаю сверхъестественными способностями, — пошутил он. — Могу читать твои мысли.

— И о чем я думаю сейчас? — Она взглянула на него.

— Ну, не все так просто. Для этого нужна очень близкая связь с объектом.

— Но когда между нами есть эта близкая связь, я вообще ни о чем не думаю.

Торн стал рассказывать ей о том, как наткнулся на газетную вырезку с фотографией.

Когда он закончил рассказ, она молчала, глядя, как Торн взбирается на обзорную вышку, нависавшую над бортом лодки. Он забросил спиннинг с левого борта и обернулся к ней.

— Думаешь, Кейт знала, кто я такая?

— Возможно, — ответил он. — Но лично я в этом сомневаюсь. — Он прищурился, стараясь различить, что это за тени двигаются в нескольких метрах от того места, куда он забросил приманку, то ли альбулы, то ли каранксы, а может, просто косяк кефали. — Если она что-то подозревала, то поделилась бы этим со мной.

— Но не в том случае, если бы догадывалась о том, что ты сделал, — сказала Сара.

— Возможно, она знала все, — предположил Торн, — но никому ничего не говорила, потому что видела, как ты ко мне относишься, думала, что мы сможем сами разобраться в своих чувствах.

— Если она знала, как я к тебе отношусь, она была бы больше чем ясновидящая. Потому что я и сама толком этого не знаю.

Подматывая леску с приманкой, заставляя ее трепыхаться около этих теней, он сказал:

— Если б она тебя подозревала, она не стала бы молчать. Она не переносила ложь.

— Я никогда не лгала ни ей, ни тебе.

— Не говорить ничего, кроме правды, и говорить всю правду — это совершенно разные вещи.

Скользящая впереди тень сделала бросок и заглотила приманку. Катушка зажужжала. Посвистывая, Торн опустил кончик спиннинга, направляя его туда, куда устремилась рыба, в открытое море, где вода была темнее.

— Что это там?

— Просто каранкс, — ответил Торн, немного подмотав леску. — Ему потребовалось пять минут, чтобы подвести рыбу к лодке. Каранкс, весом около двух килограммов.

1 ... 63 64 65 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Под покровом дня - Джеймс У. Холл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Под покровом дня - Джеймс У. Холл"