Читать книгу "Шоу Девочек - Рэй Гартон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенедек сидел в квартире Дэйви, втайне думая о сигаре.
Он пришел сорок пять минут назад и обнаружил, что Дэйви нет дома. Войдя при помощи отмычки, он придвинул стул-стремянку к окну за телевизором и тихонько сел, уставившись в ночное небо. Единственный свет исходил из кухни; Уолтер предпочитал темноту.
Ему хотелось сигары, потому что последний раз он курил ее три года назад. С Джеки. Одна из ее пациенток, жена спортивного обозревателя "Таймс", родила первенца. Ее муж, Фрэнсис, пришел в кабинет Бенедека с двумя длинными толстыми "гаванами" и с ухмылкой протянул их Уолтеру.
- Это самое банальное, что я когда-либо делал, но эй, - засмеялся Фрэнсис, - это мой первый ребенок! Отдай одну из них Джеки, хорошо?
Он так и поступил. Она засмеялась, развернула сигару, приподняла бровь и сказала:
- Найдется прикурить, приятель?
Они оприходовали сигары в постели, веселясь, как дети, курящие после школы. Запах оставался в спальне на протяжении следующих двух ночей.
Ему хотелось такую же прямо сейчас, хотя обычно он относился к ним спокойно.
Бенедек глубоко вздохнул через нос, убеждая себя, что он не знает, что они сделали с Джеки, что, возможно, она жива, ее держат только для того, чтобы наказать его, чтобы заставить прийти к ним. Повода для паники пока не было.
Пока.
Бенедек услышал крик. Он начался с пронзительного визга снаружи здания, но по мере приближения становился все ниже и громче, пока не достиг дома - крик взрослого мужчины.
Пружины кровати скрипнули под внезапно навалившимся весом.
Крик превратился в рыдания.
Бенедек медленно подошел к открытой двери спальни, заглянул внутрь и обнаружил, что на кровати лицом вниз лежит Дэйви, голый, дрожащий. Несколько мгновений Уолтер стоял молча, ожидая, пока Дэйви успокоится.
- Дэйви? - наконец произнес он мягким голосом.
Сначала казалось, что Дэйви его не услышал. Затем он медленно перекатился на бок и посмотрел на Бенедека; его рот был залит кровью.
Бенедек задумался, кого он еще убил.
- Уолтер, - неуверенно сказал Дэйви. Он устало сел, перекинул ноги через кровать, затем встал и подошел к шкафу. Надевая халат, он поинтересовался, - Что ты здесь делаешь? - Дэйви сунул левую руку в карман халата.
- Жду тебя.
Дэйви, поморщившись, провел свободной рукой по окровавленному рту. Он протиснулся мимо Бенедека и пошел в ванную.
Бенедек последовал за ним, остановившись прямо за дверью.
- Они забрали Джеки, - сказал он, когда Дэйви начал умываться над раковиной.
Дэйви встал и повернулся к Бенедеку, его лицо было мокрым.
- Твою жену, - без всяких эмоций сказал он.
Бенедек кивнул.
Оуэн взял полотенце, быстро вытер лицо и выключил воду. Они прошли в гостиную, и Дэйви сел на подлокотник дивана, снова засунув левую руку в карман.
- Они забрали Кейси тоже, - сказал он. - Не знаю, когда, но сейчас она в "Шоу Девочек". Работает в одной из... - он сглотнул и вздохнул, - в одной из кабинок. Боже мой.
Бенедек достал сигареты из кармана пиджака, вынул одну из них и закурил.
- Причина, по которой я пришел сюда, - сказал он, выпуская дым и обходя диван, - в том, чтобы спросить, не хочешь ли ты мне помочь.
- Помочь чем?
- Пока не знаю точно. Остановить их. Уничтожить их. Раскрыть их. Не представляю, с чего начать. Но я собираюсь что-нибудь сделать, так как не могу просто сидеть сложа руки.
Дэйви медленно покачал головой, глядя на Бенедека. Его брови сдвинулись над переносицей, а глаза наполнились болью и сожалением.
- Извини, Уолтер, - сказал он. - Это я во всем виноват.
- Нет, Дэйви. Ты не мог...
- Это так. Если бы я не пошел в это проклятое место, если бы не позволил связать себя отношениями с Аней... - oн встал и подошел к окну, протянув правую руку и прислонившись к стене. - Что со мной не так? Я попадаю в эти безнадежные ситуации, как если бы у меня были повязки на глазах. Пэтти... Бет...
Бенедек не знал, о чем говорит Дэйви, но не стал его прерывать, понимая, что ему, вероятно, просто нужно выговориться.
- Как будто я хочу причинить себе боль, - продолжил он. - Может быть, я пытаюсь доказать, что моя мать была права. И вместо того, чтобы что-либо сделать, чтобы изменить это, чтобы улучшить ситуацию, я просто утопаю в ней, - eго голос казался мягким, но в нем чувствовался горький привкус отвращения к себе. – А затем, вместо того, чтобы выбираться, я тащу за собой других. Например, Кейси. Господи, бедная Кейси. И твоя жена... - oн вытащил левую руку из кармана и посмотрел на нее.
Кисть руки была искривленной, скрюченной, с загнутыми пальцами. Кожа стала багрово-серой, а костяшки пальцев превратились в большие круглые узлы.
Бенедек хотел спросить его, что случилось, но Дэйви, казалось, забыл о его присутствии; он казался погруженным в мысли и даже немного злым.
Дэйви медленно оторвал взгляд от руки и посмотрел на Бенедека.
- Я помогу тебе, Уолтер, - прошептал он. – Я тоже хочу их уничтожить.
- Что произошло с твоей рукой?
Дэйви сунул ее обратно в карман и только покачал головой. Бенедек решил не настаивать; если бы Дэйви хотел об этом рассказать, он бы рассказал.
- Что ж, - сказал Бенедек, - если мы собираемся что-то делать, мы должны это предпринять в ближайшее время.
Он подошел к пепельнице на столике и затушил сигарету.
Дэйви кивнул, повернувшись к окну. Когда он смотрел через стекло, его лицо напряглось от сосредоточенности. После нескольких минут размышлений оно расслабилось.
- Думаю, у меня есть идея, - сказал он Бенедеку. - Ты можешь достать шприц?
Бенедек кивнул.
- Да, я думаю, у Джеки дома есть парочка.
- Хорошо, - Дэйви на мгновение отвернулся, задумчиво поджав губы. - Наверное, нам стоит немного поспать сегодня вечером. Сейчас уже за час ночи. Утром я хочу навестить своего друга в Нью-Джерси, у которого оружейный магазин. Пока я его навещаю, ты раздобудь шприц, пару шариков для пинг-понга и немного жидкости "Драно".
Бенедек нахмурился.
- А...?
- Жидкости "Драно", ты не ослышался. Завтра вечером, сразу после заката, мы пойдем в "Шоу Девочек".
- Я не понимаю. Что мы будем делать с шариками для пинг-понга, "Драно" и шприцем?
- Давай я объясню это утром. Если хочешь, можешь поспать здесь.
Бенедек решил, что это не такая уж плохая идея. Его не прельщала мысль выходить из дома, пока за ним охотились.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шоу Девочек - Рэй Гартон», после закрытия браузера.