Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер

Читать книгу "Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер"

655
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:

– Ты неправ, – сказала Вэлери. – Ты не в тюрьме. И уже туда не попадешь.

– И в колледж тоже. Никогда не получу профессию. Может, даже не найду новую работу.

– Солнышко, обвинения снимут!

– И досье тоже очистят?

– Мы можем повлиять и на это.

– И на сводки новостей, да? И на то, что все соседи смотрят на меня с ужасом или как на кусок дерьма? И на то, что меня пытаются убить?

Она с трудом сдерживала слезы, слыша эти слова. Но ей необходимо было держать себя в руках, верить в лучшее, оставаться для сына примером.

– Пройдет немного времени, и все наладится.

Он повернулся лицом к стене.

– Сколько времени? – пробормотал он бесцветным голосом. – И что мне делать все это время?

– Ну хватит, Зай. Теперь все станет лучше.

– Это поможет дереву? Нет. Поможет мне вновь играть на гитаре? Нет. Поможет вернуть Джунипер? – он наконец произнес эти слова вслух. – Нет, не поможет.

– Почему ты вообще хочешь ее… – начала было Вэлери, но вовремя остановилась. – Прости меня. Все это глупо и неправильно, и я знаю, как тебе больно. Ты принял пилюлю?

Он покачал головой.

– Принесу тебе пилюлю и яблочный сок. Для начала.

Он повернулся к ней лицом.

– Да, спасибо. Ты права – мне нужно собраться. Это ведь хорошая новость.

– Все, что хорошо для тебя, хорошо и для меня. Дерево я могу посадить и новое, верно? А ты – мой единственный сын.

– Да, – сказал Ксавьер, садясь. Она уже шла к двери. – Ты не могла бы дать мне телефон? Я позвоню Харрингтону, расскажу ему новости.

Не в силах сдержать облегченной улыбки, Вэлери подняла телефон с пола и подала ему.

– Думаю, мистер Эверли сам с ним свяжется, но уверена, он будет рад услышать их от тебя лично.


Брэд ехал на «Мазерати» домой после работы. Лил сильный дождь. Наконец-то ему удалось дозвониться до своего приятеля.

– Тони, привет. Ты знаешь, как высоко я ценю то, что ты вменил этому насильнику такой серьезный срок. Я сам не мог действовать решительно, я был в таком шоке…

– Рад помочь другу, когда могу, – ответил Тони.

– Спасибо. Теперь мне нужно от тебя вот что. Я сейчас решаю вопрос с деревом его мамаши, намерен наконец прекратить эту возню. А ты, пожалуйста, сними обвинения с мальчишки. Мне кажется, он уже усвоил урок.

– Снять обвинения, говоришь?

– Ну да. Что уж так над ним издеваться. Это ведь не изнасилование в строгом смысле слова. Конечно, сначала я был в бешенстве. Но Джунипер понемногу приходит в себя. Они с мамой уехали погостить к моим родителям. Все хорошо. Мальчишку мы припугнули, были и более серьезные последствия – ну и хватит с него.

Дождь стекал по капоту машины, по боковым стеклам. Дворники скользили взад-вперед по полированному стеклу. Брэд, владелец «Мазерати», был хозяином фирмы, хозяином своей вселенной. Не хозяином – королем.

– Мальчишка нанес тебе оскорбление, – сказал Тони. – Он угрожал Джунипер жутким ножом, напоил ее, затащил в темную хижину. Пусть или сознается, или соглашается предстать перед судом.

Брэд, по-прежнему уверенный в своем плане, сказал:

– Ну-ка сними на минуту свою судейскую шляпу и подумай вот над чем. Если ты сейчас его отпустишь, ты сэкономишь наши с Кевином деньги – полмиллиона долларов, не считая судебных издержек.

Повисла тишина. Брэд посмотрел на экран телефона, решив, что звонок прервался, но нет. Наконец Тони сказал:

– И как я, интересно, снова стану окружным прокурором?

Брэд переключил поворотник и спросил:

– В смысле – как? Ты был отличным прокурором и мог уболтать кого угодно. Избиратели от тебя без ума.

– Это да. Но ты подумай: я обвиняю темнокожего мужчину в похищении и изнасиловании несовершеннолетней белой девушки, верующей девственницы. Все видят в этом мужчине угрозу для других белых девушек. И тут я его отпускаю и открываю себе портал в ад.

– Нет же, послушай! Скажешь, что свидетель ошибся, что это был не тот мальчишка, он тут вообще ни при чем и ты не станешь удерживать невинного человека. Все темнокожие тебя полюбят. Я сам признаю, что ошибся.

– Но ты же не ошибся? Ты не хочешь сказать мне, что решил все отменить? Потому что если ты это скажешь…

– Господи, да нет же, я не собираюсь это говорить – но если я не хочу больше никаких наказаний для него, ты…

– Ты мне нравишься, Брэд, – сказал Тони. – Ты честно играешь в гольф. Ты внес большой вклад в мою поддержку. Мне с тобой весело. Ты вообще прекрасный парень. Но это не значит, что ты можешь использовать мой кабинет, чтобы играть в шахматы с этой женщиной или с кем там еще. Я понятно говорю? Я не твоя пешка.

– О боже, да ну нет, конечно же. Я просто подумал, что, раз мы друзья…

– Полицейские принесли мне твою жалобу. Я ее рассмотрел – быстро, как ты и просил – и на основании полученной информации выдвинул обвинения. Я искренне верю, что эти обвинения справедливы, и я получу большую поддержку от правильных людей, если не стану их снимать. Тебе придется разобраться со своим иском как-нибудь по-другому.

– Да, хорошо, ладно, – сказал Брэд. – Я все понял. Спасибо.

Положив трубку, он свернул за угол, вновь вырулил на шоссе, чтобы еще немного прокатиться, прийти в себя и подумать, есть ли еще какой-нибудь способ содрать шкуру с этой проклятой кошки. Черт бы побрал Тони! Ничего, решил Брэд, посмотрим, как он теперь справится без моей поддержки. Никто еще не выставлял дураком старину Брэда Уитмана.

Глава 46

Плохие новости Ксавьеру сообщил Карл Харрингтон.

Ксавьер сидел за кухонным столом, просматривал список колледжей, куда можно было бы подать документы, и переписывался с Вэлери о планах на выходные. Их с Крисом пригласили на свадьбу его дочери в Чикаго, и она выбирала наряд, но сомневалась.

Все это глупо. Надо просто отказаться, и все.

Вот как раз отказаться – глупо, – медленно напечатал он указательным пальцем. – Все со мной нормально.

Бесят эти платья.

Бери любое, и все.

Уверен, что справишься с шиной?

Ну, не буду мыться, пока ты не приедешь.

Он, конечно, шутил. Он мог справиться с шиной. Он мог справиться с чем угодно, потому что весь этот кошмар закончился. Нет, его будущее далеко не выглядело радужным; все лучшие перспективы он уже потерял. Но он увидел крошечный просвет там, где раньше зияла тьма.

И тут зазвонил телефон.

Мы хотим на этом закончить наш рассказ. Мы хотим закричать: «Не бери трубку, Ксавьер! – как многие кричат, когда смотрят фильмы ужасов. – Не пытайся выяснить, что за шум в подвале – ничего хорошего не выйдет. Беги!»

1 ... 63 64 65 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошее соседство - Тереза Энн Фаулер"