Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина

Читать книгу "Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина"

881
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:

– Мы – не смена, господин Ридолас, – хмыкнул Мейр, сверкнув в темноте белоснежными зубами. – Мы – помощь. И, надеюсь, избавление.

Лок, кинув на миррэ сердитый взгляд, неожиданно подпрыгнул и, перекувырнувшись в воздухе, поднялся уже в человеческом облике, блаженно хрустнув костями и расправив уставшие плечи.

– Да какое ты – избавление? – рыкнул насмешливо, заставив циркача радостно вскрикнуть. – С тобой проблем полон рот, а все туда же – мир спасать… тьфу!

– Умолкни, голозадый, – пренебрежительно отмахнулся Мейр, сверкнув пожелтевшими глазами, при виде которых циркач чуть не подавился. – Штаны сперва надень, а уж потом выступай. Не смущай Гайку.

– Она давно не смущается.

– Тогда не смущай меня, – своим обычным голосом сказал Родан, скидывая на землю до смерти надоевшие лохмотья. – Любоваться на твои голые телеса – совсем не то удовольствие, которое я хотел бы получать накануне своего «возрождения».

– Не искушай меня двинуть сапогом по мохнатому заду, – ворчливо добавил миррэ.

– У кого еще мохнатый?! – возмутился Лок. – У тебя, между прочим, такой же! Только рыжий!

Я фыркнула.

– Тихо вы, неугомонные. Вечно как кошка с собакой цапаетесь. Лок, оденься. Мейр, проверь лучше периметр. Родан, поспеши с обновой.

«Лин, где ты?»

«Тут, Хозяйка», – прошептал откуда-то сверху невидимый демон.

«Готовься к полету. Мы уходим».

«Как скажешь»…

Я удовлетворенно кивнула, а потом снова повернулась к пораженному до глубины души циркачу.

– Большего вам знать не стоит, господин Ридолас. Поднимайтесь и отправляйтесь к своим. Не теряйте надежды. Делайте свое дело дальше. Помните, что вы теперь не одни. Знайте, что вы не забыты и не брошены. И будьте уверены – в скором времени мы снова встретимся.

– Куда вы отправитесь? – прошептал старый маг, изумленно глядя на чистый адарон, который сидел на моих парнях как влитой. А потом не менее изумленно уставился на мою собственную броню, заботливо поданную Эрреем. Такую же черную, прочную и поразительно легкую чешую, в которую я немедленно облачилась и привычно застегнула ремни. – Кто вас послал? Откуда? И как мне теперь действовать?

– У нас еще есть работа, – твердо сказала я, цепляя на пояс ножны. – Не здесь – в Валлионе. А вам лучше на пару месяцев залечь на дно, потому что весьма скоро тут станет шумно и беспокойно. В моей комнате под кроватью лежат деньги. Берите, это – для вас. Их вполне достаточно, чтобы прожить вам и вашим людям вплоть до нашего возвращения. Когда вернемся – не знаю. Думаю, что не позднее чем через пару месяцев. Причем вернемся с подмогой и уже тогда постараемся вытащить вас отсюда. Одна просьба – продержитесь до этого дня. Не лезьте больше не рожон. Скройтесь. Залягте на дно. Мы найдем вас сами. Хорошо?

– Постараюсь, – криво улыбнулся циркач, послушно вставая и оглядывая экипирующихся по полной программе Фантомов. – Кажется, Валлион о нас действительно не забыл. И, кажется, у лорда да Миро действительно появились новые силы.

– На самом деле мы не от него, – ухмыльнулся Лок, натягивая на лицо маску, а потом и шлем, который до того времени мирно покоился в мешке Мейра. – Но он о нас знает. И, думаю, остался весьма неплохого мнения.

– Хвард, – с улыбкой кивнул господин Ридолас. – Миррэ. Воин. Леди с поразительным даром… Чего еще я о вас не знаю?

– Многого! – дружно хохотнули хварды. – Собственно, вы почти совсем ничего о нас не знаете!

– Вам лучше поторопиться, – напомнила я, кивнув циркачу на потайной ход. – До рассвета вы должны оказаться в городе. Так, чтобы никто не понял, что вы вообще его покидали.

– Завтра тут будет довольно шумно, – невольно хихикнул Лок, но послушно заткнулся, когда я показала ему кулак. – Все. Прощайте, господин Дул. Вам действительно пора. Не беспокойтесь: мы вернем все как было.

– Ничему не удивляйтесь, – бросил напоследок Мейр, берясь за край тяжелого камня. – Особенно этой ночью.

– Над оврагом лежит заклятие невидимости, – странно посмотрел на него господин Ридолас.

– Мы знаем, – снова вмешалась я. – И знаем, как его пройти, не потревожив. После нашего ухода этот ход не станет видимым. Поверьте.

– Вы же могли выбраться из города сами, – внезапно нахмурился циркач. – Я ведь вижу, что могли. Почему же вы согласились пойти со мной? И почему вдруг решили открыться?

Я помедлила.

– Потому что… жить без надежды слишком тяжело, господин Ридолас. И потому, что вы, как мне кажется, едва ее не утратили.

Он вздрогнул, неверяще обернувшись, но Мейр уже задвигал тяжелый валун, постепенно закрывая глубокую нору и застывшего в ней человека. Я лишь мгновение видела его расширенные глаза, услышала сдавленный вздох, причину которого не поняла, а потом все скрыл серый камень. Вместе с проходом, следами, чужой жизнью. Все, кроме поселившейся в душе старого разведчика надежды, которая так неожиданно дождалась возрождения.

«Я готов, – почти сразу отрапортовал Лин, и над оврагом мелькнула его громадная тень. – Выходите. Тварей поблизости нет. Нас никто не увидит».

Тщательно зачистив все следы, мы бегом выскочили из оврага, над которым наш умница-шейри осторожно приподнял заклятие невидимости. С усмешками оглядели огромного дракона, припавшего к земле в ожидании седоков. Ловко вскарабкались по когтистой лапе, деловито уселись между костяными иглами на непривычно изогнутой спине. Накрепко привязались специально взятыми ремнями. Ободряюще похлопали по шипастому боку, при одном взгляде на который у стороннего наблюдателя мог случиться обширный инфаркт. Дружно вздрогнули, когда массивная туша под нами переступила лапами и на мгновение повернула страшную зубастую морду, из ноздрей которой уже повалил густой дым. А потом вцепились друг в друга и тихо ругнулись, потому что наглый демон не просто взял разбег без предупреждения, а самым неприличным образом рухнул на дно оврага, одновременно расправляя громадные крылья.

Клацнув зубами, я пригнулась, чтобы не размазало в лепешку при наборе высоты, и остальные тут же поспешили последовать моему примеру.

«Держитесь! – запоздало посоветовал Лин, хлопнув кожистыми полотнами, как парусами. – Я поднимусь до верхней точки, а там настанет черед Дея!»

«Я понял, – молча отозвался маг, сосредоточенно разворачивая в уме собственное заклятие. – Ты уверен, что Огонь надо активировать именно в высшей точке?»

«Да. Заклятие беспрепятственно пропускает в Невирон любого желающего. Человека ли, демона ли, Ишту ли. Причем снаружи его очень сложно заметить – мы с Гайдэ, например, не смогли, когда летали на разведку. Но когда движешься в обратную сторону, все меняется – из Невирона его, как ты можешь сам убедиться, вполне можно различить. И отсюда же начинает проявляться его побочный эффект – прямо как у «синьки» после передоза: как только касаешься его, тут же наступает мощный удар по разуму. От которого маги мгновенно выгорают, если не являются, конечно, некромантами и не умеют усваивать энергию смерти, а простые люди сходят с ума. Поэтому мы должны покинуть Невирон ровно в тот момент, когда заклятие станет нестабильным. А это случится только тогда, когда одна из Пирамид рухнет. Все понял?»

1 ... 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина"