Онлайн-Книжки » Книги » 📜 Историческая проза » Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс

Читать книгу "Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс"

147
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

Она отвела девушку в комнату, где плакал убитый горем купец, и спросила:

– Махмуд, это твоя жена? – затем открыла лицо девушки.

Купец, увидев, как она прекрасна, полюбил ее с первого взгляда и, пожелав защитить ее, подтвердил:

– Да, это моя жена! – Он вышел к соседям, собравшимся оплакивать покойную, и заявил: – Расходитесь! Моя жена вернулась.

Так девушка осталась с купцом. Он пригласил муллу для составления брачного контракта. Она стала его настоящей женой. Купец настолько привязался к новой жене, что не мог помыслить даже о минутной разлуке с ней днем или ночью. Он не подпускал ее к черновой работе, обращался с ней по-доброму и с нежностью.

Вскоре после замужества девушка забеременела. Кошка, узнав о замужестве хозяйки, перешла к ней жить. Увидев ее, девушка обрадовалась и сообщила:

– Кисонька, я беременна. Хочу испечь пирог. Принеси мне тесто.

– О, дочь бедняка, – удивилась кошка, – в твоем доме есть все, что нужно: мука и дрожжи. Зачем мне доставать тесто на стороне?

– Кисонька, принеси мне тесто, – настаивала девушка. – Ради Аллаха, достань мне тесто!

Кошка отправилась в пекарню и ухитрилась стащить оттуда тесто для хозяйки. Она принесла его в лапах и сказала:

– Радуйся, вот твое тесто! Я принесла его.

Когда купец отправился на рынок, его жена нашла предлог, чтобы избавиться от служанок, тихонько пробралась на кухню и принялась месить это тесто. Но тут купец неожиданно вернулся домой и обнаружил жену на кухне.

Увидев ее там, он воскликнул:

– Зачем ты пришла сюда, в дым и копоть? Что ты делаешь на кухне?

В смятении она прикрыла тесто подолом и торопливо предложила:

– Поднимайся наверх, поднимайся, я иду следом!

– Нет, – возразил он, – ты не должна оставаться в дыму и копоти! – Схватив жену за руку, купец потащил ее из кухни, тесто при этом выпало из-под подола женщины и развалилось на полу.

Когда купец рассмотрел то, что упало, он увидел золотые изделия, украшенные жемчужинами, и, удивившись, поинтересовался:

– Где ты их взяла?

– Отец прислал, – ответила она.

– У тебя есть отец?

– Да, он купец в Дамаске.

Они вместе отправились на второй этаж в любви и согласии.

Но кошка заявила хозяйке:

– Не надо больше лгать!

Вскоре девушка обратилась к кошке с новой просьбой:

– Кисонька, принеси мне телячий рубец.

– Как же я принесу рубец? – возразила кошка. – Здесь много людей, кто-нибудь меня увидит!

Но хозяйка настаивала. Кошка стащила в мясной лавке рубец и принесла его домой. Когда купец отправился на рынок, его жена заявила служанкам:

– У меня есть кое-какие дела на кухне, уходите, – затем вымыла рубец и собралась приготовить его, но в в это время вернулся домой муж.

– Для чего ты спустилась в этот чад и дым? – опять удивился он.

– Я пришла посмотреть, что делают служанки, – оправдывалась жена, пряча рубец в подоле.

Муж потащил ее за руку. Рубец упал и превратился в слиток золота, усеянный драгоценными камнями.

– Откуда у тебя это? – оторопел купец.

– Мне подарил это отец, – и на этот раз солгала жена.

– Как же богат, должно быть, твой отец, – поразился муж, – если он посылает тебе такие подарки?

– Да, – подтвердила жена, – он богаче тебя.

Инцидент был исчерпан, оба в мире и согласии отправились кушать.

Кошка, однако, сникла.

– Ты меня утомила, – заявила она хозяйке. – Я работала на тебя всю мою жизнь, мне было так тяжело, что я истощила все силы и скоро умру. Прошу тебя, когда это случится, заверни меня в платье твоего мужа и захорони.

Хозяйка обещала это сделать. Кошка легла на пол и притворилась мертвой.

Увидев, что она сдохла, жена купца приказала слуге:

– Выброси кошку на мусорную кучу.

Слуга взял кошку за хвост и выбросил ее на мусорную кучу. Кошка полежала на ней некоторое время, затем вскочила, вернулась в дом и упрекнула хозяйку:

– Дочь бедняка, как же ты обходишься со мной? Я прилежно и верно работала на тебя, и вот твое вознаграждение – ты велела бросить меня на кучу мусора!

– Прости! Я не подумала, – принялась оправдываться хозяйка.

– Прощаю на первый раз, – отозвалась кошка, – но в другой раз ты так не поступай.

Через некоторое время жена купца в раздражении крикнула мужу:

– Твоя борода не лучше, чем метла в доме моего отца!

Купец расстроился:

– Зачем ты так говоришь! – Он поссорился с женой и перестал с ней разговаривать.

Девушка отправилась с просьбой к кошке:

– Мой муж сердит на меня. Боюсь, он потребует развода. Ради Аллаха, помоги мне! – И она рассказала ей, как обидела мужа в раздражении.

Кошка ответила:

– На этот раз я помогу тебе, но ты не должна больше обижать мужа бранными словами.

Кошка отправилась в Дамаск и узнала, что там умирает богатый купец. Она вошла в дом умирающего и сумела проскользнуть в его комнату. Как только ей удалось это сделать, купец умер. Кошка же юркнула под покрывало на ложе покойника, а когда старший сын купца подошел кложу, чтобы справиться о состоянии отца, проговорила из-под покрывала:

– Сынок! У меня есть дочь. Она замужем и живет в Багдаде. Ее муж глава гильдии тамошних купцов, – и сообщила адрес местожительства своей хозяйки. Затем продолжила: – Я налагаю на тебя обязательство послать ей восемь верблюдов, груженных деньгами, а также пятью метлами с золотыми рукоятками и жемчужным помелом. Кроме того, ты должен отдать ей пятую часть моих земель.

– Отец, – удивился сын, – раньше ты никогда не говорил, что у нас есть сестра.

Кошка ответила с ложа покойника:

– Однажды я был в Багдаде и взял там в жены женщину. Потом развелся с ней, но от этого брака у нас есть дочь. Моя предсмертная воля состоит в том, чтобы ты запомнил все, что я сказал. Пошли ей деньги и метлы, а также передай, что ее отец умер. Тебе следует заботиться о сестре, пока ты жив, а еще лучше, чтобы ты жил, как и она, в Багдаде.

– Сколько лет прошло, а ты ни разу не упомянул о моей сестре в Багдаде! – воскликнул сын.

– Я не решался говорить тебе о ней, но всегда посылал ей деньги и подарки.

Затем кошка умолкла, а сын купца, притронувшись к отцу, понял, что он умер. Тело купца обмыли, совершили траурный обряд и похоронили в гробнице. Кошка же вернулась к хозяйке и сообщила:

1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс"