Читать книгу "Твари в бархатных одеждах - Джек Йовил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взбешенная, графиня обернулась.
- Де ла Ружьер! - возмущенно воскликнула она. - Надеюсь, вы объясните причины вашего бесстыдного вторжения?
Посол усмехнулся, и в первый раз за все время Эммануэль показалось, что он куда больше гном, чем бретонец.
Гном поклонился, насмешливо взмахнув шляпой, и неторопливо направился к ней через комнату…
У Йоганна в голове вдруг стало легко и пусто. Розана сочувствовала ему, но сейчас ее гораздо больше занимало наблюдение, высказанное Кляйндестом.
- Такое возможно? Должно быть, плащ постоянно волочился по полу, как вы считаете?
Заикаясь, Йоганн согласился. Он чувствовал себя полным болваном из-за того, что сам не обратил внимания на эту важную деталь.
Кляйндест задумчиво пробормотал:
- Ходили слухи, что Тварь - это гном. И потом, удары жертвам наносились в основном снизу вверх…
Он сделал движение рукой, показывая, как это происходило.
- Эльзассер говорил, что бретонский посол состоял в близких отношениях с несколькими жертвами, - добавила Розана.
К Йоганну снова вернулась способность мыслить.
- И он определенно был знаком со вчерашней танцовщицей. Убийства начались вскоре после его приезда в Альтдорф…
- Де ла Ружьер,- с расстановкой проговорил Харальд, поигрывая обнаженным ножом. Капитан словно пробовал имя на вкус.
- Вот только, - начал Йоганн, желая устранить все сомнения, - он выглядит, как клоун. Нелепое маленькое создание, притворяющееся человеком. Он похож на актера, играющего бретонца: духи, глупые жесты, преувеличенный акцент, несуразные усы, бесконечная болтовня…
- И все-таки он гном, - возразил Кляйндест. - Среди них встречаются злобные ублюдки. Можете мне верить, ведь я убил немало таких.
- В Альтдорфе есть и другие гномы.
- Верно. Однако только его имя всплыло в ходе расследования.
- Он посол. Следовательно, разразится большой скандал. Отношения между Империей и Бретонией всегда были напряженными. Королю Шарлю не понравится, если убьют его дипломатического представителя.
- Тогда пусть он сам это сделает. У бретонского палача топор не менее острый, чем у палача имперского. Главное - раздавить эту жабу.
Внезапно Розана вскрикнула, ловя воздух открытым ртом. Йоганн и стражник удивлённо посмотрели на нее. Девушка сложила руки, словно приготовилась к молитве.
- Я тупица, - заявила она. - И вы двое тоже…
Хассельштейн вошел, не постучавшись, и окаменел от ярости. Йелль была не одна, и при виде нового претендента, который должен был занять его место в постели красавицы, священнослужитель ощутил привкус желчи во рту.
- Что вы здесь сделаете? - прошипел он.
Гном повернулся, хватаясь за свой нелепый короткий меч.
- Вы оба, - сердито сказала графиня, - убирайтесь. Вас никто не приглашал.
- Я всего лишь хотел извиниться за происшествия прошлой ночи, графиня-выборщица, - сообщил гном, пуская в ход бретонский шарм.
Хассельштейн горько рассмеялся.
- Не сомневаюсь, что ваши намерения ограничивались только этим, посол.
Йелль вышла из себя и зарычала, словно рассерженная кошка:
- Я, кажется, сказала: убирайтесь!…
- Ликтор, - усмехнулся гном, - вы лицо духовное, однако бог, которому вы поклоняетесь, был воином. У меня нет обязательств, запрещающих мне вызвать вас на дуэль. Помните об этом.
В дверях появился Леос, угрожающе положив руку на рукоять меча. Он окинул взглядом Хассельштейна и де ла Ружьера, словно решая, кого из них убить первым.
Йелль взвизгнула и запустила в мужчин расческой с инкрустированной ручкой:
- Микаэль, посол… Вон отсюда!
- Этот лоскут не был оторван от плаща…
Она должна была сразу понять это. Перед тем как попасть в Храм, Розана училась рукоделию у своей матери, швеи. Провидица ненавидела каждую минуту, проведенную за изготовлением аляповатых нарядов для местных дам и господ. Ее пальцы до сих пор были покрыты тонкой сеточкой шрамов от работы иглой.
- …его оторвали от платья.
- Что?
- Да, от парадного одеяния. Может, от бального наряда.
- Милосердная… - начал Кляйндест.
- …Шаллия, - подхватил Йоганн.
- Ты хочешь сказать, что Тварь - это женщина? - недоверчиво спросил Харальд.
Розана заглянула в свои воспоминания, сопоставив образы, которые она уловила в сознании жертв. В темноте тонкое и острое лезвие сверкало, как драгоценный камень.
- Нет… - ответила провидица. - Да…
- Так «да» или «нет»?
Тварь вышла на свет, и Розана увидела ее лицо.
- Да.
Тварь была прекрасна…
- Во дворец! - воскликнула Розана. - Немедленно.
…Прекрасна и ужасна.
Мужская оболочка съежилась, мальчишеская оболочка опала, как шелуха…
Все прежние «я» умерли. Осталась только Тварь.
Она выпускает когти и готовится напасть на последнюю из них. На последнюю из мерзких женщин. На худшую из них.
Ей и самой непонятно, охотится она или выжидает. В любом случае, скоро все закончится.
Это последнее убийство из ненависти.
Тварь идет по дворцу. Она горда, что отважилась выйти на свет. Ей больше не нужно скрываться.
Кто-то еще присутствует в ее разуме, доставляя беспокойство. Женщина, грязная женщина! Тварь видит рыжие волосы и миловидное личико.
И число. 317 5037. Она не понимает. 317 5037?
Тварь озадачена, но лишь на мгновение. Затем ей все становится ясно. И она смеется…
Перед трактиром стоял экипаж, принадлежавший городской страже. Харальд реквизировал его, забрался на козлы и взял в руки вожжи, а барон тем временем помог Розане сесть в карету.
Провидица почти что впала в транс. Ее глаза были закрыты, но веки судорожно подергивались. Она напоминала ивовый прутик в руках искателя воды. Девушка сидела неподвижно и молчала.
Харальд нахлестывал коней, и карета мчалась сквозь туман. Капитан надеялся, что экипаж производит достаточно шума, чтобы случайные прохожие успели убраться с дороги.
Представив карту города, стражник выбрал кратчайший маршрут к мосту Императора Карла-Франца, а затем во дворец.
- Это Эммануэль, - размышлял вслух барон, - Маркиза Сидония никуда не отлучалась прошлой ночью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твари в бархатных одеждах - Джек Йовил», после закрытия браузера.