Читать книгу "Коснись меня - Люси Монро"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня она впервые в жизни встретилась со своим отцом. Оказалось, что он не был похож на чудовище, потому что и не был таковым. Больше всего ее удивили та ранимость и уязвимость, которые она увидела в его глазах, когда говорила о своей матери. Словно в душе его жила незаживающая рана.
Беспокоясь за нее, Дрейк поспешно увез ее из особняка леди Бойл, прежде чем ей представился случай узнать, приехал ли на свадьбу вместе с графом Лэнгли ее брат. Был ли он там? Мысль о том, что она находилась совсем рядом с братом, но так и не встретилась с ним, не давала ей покоя.
И конечно же, ее ужасно огорчил разговор с Дрейком в карете. Она снова и снова вспоминала этот их разговор и все больше злилась на мужа. Когда же она вспомнила ужасные обвинения, высказанные ею в лицо Дрейку, ей сделалось очень не по себе.
Тот факт, что Дрейк собирался найти себе образцовую жену из высшего общества, ровным счетом ничего не значил. Как он и сказал, он выбрал именно ее, Алтею Селуин, – а ведь никто не смог бы упрекнуть ее в том, что она является образцом благопристойности. Выходит, что ее обвинения нанесли Дрейку жестокий удар. Да, она оскорбила этого человека, хотя он, судя по всему, ни в чем не виноват.
Тея содрогнулась, осознав свою бессмысленную жестокость.
Даже если у него и были тайные мотивы уговаривать ее наладить отношения с отцом, Дрейк мог сам не сознавать этого, и ее обвинения больно ранили его. Кроме того, он ясно высказал свои намерения еще на борту корабля, то есть задолго до того, как узнал, что она – дочь графа.
Тея перевернулась в постели и принялась колотить кулаками подушку, пытаясь избавиться от невыносимого чувства вины.
Что, если он не сможет простить ее? Неужели она погубила свой брак острым языком и несправедливыми обвинениями? И ведь уже не в первый раз она наносит такой жестокий удар по его гордости. Разве сможет она когда-нибудь забыть выражение боли на его лице, когда он, обнаженный, опустился перед ней на колени и попросил ее руки, а она грубо отказала ему?
Тогда она считала, что права, отказывая ему, не уступая его желаниям – или своим собственным. И все же Дрейк продолжал упорствовать. Он хотел поступить справедливо по отношению к ней и ребенку, которому они, возможно, уже подарили жизнь.
Он также помогал ей в расследовании, как и обещал, отправив людей наблюдать за дядей Эшби и лондонским пакгаузом. Не заботясь о том, что это расследование отвлекает его от собственных дел, он старался выявить вора, словно это было для него делом чести.
И вот после всего этого она посмела заявить, что он женился на ней из-за ее происхождения и принадлежащей ей половины «Мериуэзер шиппинг»! Господи, какая глупость! Ведь Дрейк и сам был богат, а родство с ее отцом вряд ли улучшит его положение в обществе. Следовательно, женившись на ней, он не получил никакой выгоды.
Так что же ей теперь делать? Что делать, если Дрейк ее не простит?
Тея провела рукой по другой половине постели, по той стороне, где должен был лежать муж. В конце концов, это была их брачная ночь, но его с ней не было. Она лежала в одиночестве, страстно желая, чтобы он оказался рядом. И ведь она не знала даже, когда он вернется…
Что же с ней случилось? Почему она так ужасно обошлась с ним?
И тут ее осенило. Наверное, это любовь, в которой она так боялась признаться, делала ее такой уязвимой и неуверенной в себе. Она любила Дрейка так сильно, что готова была отдать за него жизнь, и ее пугало, что он совсем не любит ее. Этот страх затуманил ей разум, и она набросилась на него, причинив ему боль, заставив его страдать.
Выходит, что любовь не всегда делает человека лучше.
Ее горестные раздумья были прерваны звуками из соседней комнаты, ясно указывавшими на то, что ее супруг наконец вернулся.
Что ж, давно пора! Неужели он не понимает, что недопустимо покидать жену в день свадьбы?!
Она непременно скажет ему об этом. А еще она смиренно попросит у него прощения за то, что незаслуженно оскорбила его.
Тея набросила на плечи пеньюар и подошла к двери, соединяющей их комнаты. Следует ли ей постучать? А что, если дверь заперта?
Собравшись с духом, Тея взялась за ручку двери и повернула ее. Ручка легко поддалась, и дверь приотворилась. Дрейк уже погасил свечи, и комнату освещала лишь узкая полоска лунного света, пробивавшаяся сквозь щель между плотными шторами.
Он снова женился! На леди Жаклин д'Анни. Он лишил меня сына за воображаемые грехи, а теперь поступил еще хуже. Его действия по-настоящему порочны. Я все еще графиня Лэнгли – и вот в Англии появилась еще одна женщина, которая носит этот титул. Женщина, которая живет с моим мужем, делит с ним постель, воспитывает моего ребенка. Этого я не могу простить. Леди Апуорт не решалась сообщить мне, пока я не начала подумывать о том, чтобы отправиться в Англию. Оказалось, он сказал всем, что я умерла. Я непременно вернусь в Англию и увижусь с сыном. Теперь Лэнгли не осмелится отказать мне.
7 марта 1807 г. Дневник Анны Селуин, графини Лэнгли.
Появление Теи удивило Дрейка. Он никак не ожидал, что жена придет к нему в эту ночь.
Он чувствовал себя виноватым из-за того, что покинул ее, но боялся, что если останется, то ярость, вызванная ее обвинениями, переполнит его, выйдет из-под контроля и испепелит их обоих. В попытке как-то отвлечься от тягостных мыслей он отправился к конторе Мериуэзера, хотя не ожидал, что обнаружит там что-либо новое при свете дня.
Однако он ошибался. Оказалось, что после стольких ночей, проведенных им в слежке за пакгаузом, вор преспокойно действует среди бела дня.
Дрейк все еще не знал, что это за человек, но ему уже было известно, что кто-то отдал приказ о перемещении товаров из пакгауза. Согласно донесению его осведомителя эти товары, являвшиеся частью груза, прибывшего на корабле с Цейлона, еще не были проданы и их отправили на небольшой склад, расположенный неподалеку от «Мериуэзер шиппинг». Дрейк последовал за грузом и, затаившись в укромном месте, стал ждать, когда появятся Эмерсон или его помощник. Но он прождал напрасно, поэтому, оставив своих людей следить за складом, отправился обратно домой.
…Тея все ближе подходила к его постели, и ее шаги подействовали на Дрейка словно гудок сирены – он тотчас же забыл о расследовании.
Но почему же она пришла к нему? Дрейк вернулся домой в полной уверенности, что в первую брачную ночь его ждет холодная постель, что Тея после своих необоснованных нападок на него не захочет разделить с ним ложе. Так что же она делает здесь, пробираясь на цыпочках по его спальне? Он сейчас чертовски не расположен снова ссориться с ней…
Она тихонько подошла к его кровати и остановилась, когда ее пеньюар коснулся его одеяла.
– Пирсон…
Он не ответил, и она, положив руку ему на плечо, вновь позвала:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коснись меня - Люси Монро», после закрытия браузера.