Читать книгу "Что такое "навсегда" - Сара Дессен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня преследовали воспоминания. Мы остановились на том же самом месте, а когда входили в отделение, двери открылись с точно таким же свистящим звуком. Даже пахло так же: странной смесью антисептика и каких-то цветов. Сначала я решила, что не смогу зайти в больницу, и на секунду замешкалась перед входом. Уэс повернулся и вопросительно взглянул на меня, подумав о том же. Но я опустила голову и пошла за ним. Он вез Делию в кресле-каталке. Та дышала медленно и глубоко. Я последовала ее примеру. Когда мы вошли в лифт и дверь за нами закрылась, я наконец расслабилась.
Теперь мой страх стал другим. Последние два с половиной часа я сидела на скамье в коридоре, в нескольких метрах от дверей в палату Делии, и наблюдала за врачами и медсестрами. Сначала они входили и выходили так медленно, словно у них в запасе не меньше миллиона лет. Потом начали перемещаться немного быстрее, и еще быстрее, а через какое-то время все забегали и засуетились. Пищали аппараты, кто-то выкрикивал цифры и непонятные слова, по коридору пронесся врач со стетоскопом, колотящимся о его грудь.
Мне казалось, что все остальные как-то слишком спокойны. Особенно Уэс. Он то и дело спрашивал, как я себя чувствую, и постоянно запихивал в рот батончики, крекеры, орешки, за которыми уже несколько раз бегал вниз к автомату. Он открыл упаковку маленьких шоколадных пончиков и протянул мне. Я отказалась.
– Не понимаю, как можно отказаться от шоколадного пончика, – пробормотал он с набитым ртом.
Из-за двери раздался стон Делии, и сразу же – успокаивающий голос Пита.
– А я не понимаю, как ты можешь есть, – отозвалась я.
Из палаты выбежала медсестра с какими-то полотенцами. Уэс прожевал пончик и рассудительно заметил:
– Это может продолжаться целую вечность. Нужно же восстанавливать силы.
Берт, сидевший с другой стороны, очнулся от полудремы, в которой пребывал последние полчаса, вздрогнул и заморгал.
– Сколько времени? – сонно поинтересовался он, протирая глаза.
Уэс взглянул на часы:
– Почти семь. Есть хочешь? – и протянул ему пончик.
У меня похолодело в животе. Я поняла, что уже на целый час опаздываю на встречу с мамой, но тут раздался очередной вопль Делии. Мы все испуганно посмотрели на дверь. Внезапно наступила тишина. Я встала.
– Мейси? – встревожился Уэс.
– Со мной все в порядке, – скороговоркой произнесла я, предвосхищая следующий вопрос, – пойду позвоню маме.
Мобильный остался в машине, поэтому я пошла к телефонам-автоматам, на ходу роясь в карманах в поисках мелочи. Сначала оказалось занято, я повесила трубку и попробовала еще раз. Снова занято. Я вышла во внутренний дворик и посидела пару минут на скамейке, глядя на медленно темнеющее небо. Идеальная погода для фейерверков.
Я вернулась к телефонам и снова набрала знакомый номер. Опять занято. Тогда я выбрала голосовую почту, прокашлялась и попробовала объясниться.
– Мам, это я. Знаю, ты, наверное, очень волнуешься, прости, пожалуйста! Я уже собиралась ехать к тебе, но у Делии начались роды, и сейчас я в больнице. Придется ждать, пока кто-нибудь отвезет меня, но я приеду, как только смогу! Еще раз извини. Пока.
Я повесила трубку. Готово. Не то чтобы это сообщение могло решить все проблемы, или хоть одну, но, по крайней мере, теперь мама не будет волноваться. А с остальным разберусь, когда придет время.
Вернувшись в коридор, где остались Уэс с Бертом, я с удивлением обнаружила, что скамейка пуста. Перед палатой вообще никого не было, как и за столом дежурной медсестры. Я остановилась, не зная, что делать, но из палаты Делии вдруг выглянул Уэс.
– Эй, иди знакомиться!
Он придержал дверь, и я вошла в комнату. Делия сидела на кровати, завернутая в простыни. Ее лицо раскраснелось, а в руках она держала крошечного ребеночка с темными волосиками. Пит сидел возле жены, обнимая ее за плечи, и оба с нежностью смотрели на новорожденного. В комнате было тихо, но это была хорошая тишина. У окна стоял Берт – пессимист из пессимистов – и улыбался во весь рот. Делия подняла взгляд на меня.
– Привет, иди к нам.
Я подошла к кровати, а она повернула малыша личиком ко мне.
– Взгляни, какая она прелестная!
Вблизи малышка казалась еще меньше, чем на расстоянии. Она спала, закрыв крохотные глазки, и тихонько сопела миниатюрным носиком.
– Она само совершенство, – сказала я.
Делия провела пальцем по щеке дочери.
– Мы назвали ее Эйвери. В честь матери Пита, Эйвери Мелисса.
– Красивое имя, – сказала я.
Я посмотрела на личико малышки, ее маленький носик, крошечные ноготочки и снова вспомнила безумную поездку, бег по коридору и ужас того, что случилось с папой. В этой больнице закончилась жизнь моего папы и началась ее жизнь. Эйвери открыла глаза, темные и ясные, и посмотрела на меня, и я подумала: каково это – видеть все впервые, каждое мгновение узнавать что-то новое? В отличие от нее для меня все происходящее было отзвуком других событий.
Делия смотрела на дочку с мягкой улыбкой, в глазах ее стояли слезы радости. А я вдруг вспомнила свою маму, идущую ко мне из комнаты ожидания. Больше всего на свете я хотела увидеть в выражении ее лица что-нибудь, дающее надежду, но тщетно, там были только всепоглощающая грусть и страх, передавшиеся мне. Вот тогда-то все и началось, мы перестали понимать друг друга.
Я почувствовала боль в груди и поняла, что сейчас заплачу. О себе, о моей маме. О том, что у нас забрали, и о том, что мы потеряли сами: так много жизни и так много друг друга. Я с трудом сглотнула и отошла от кровати:
– Мне нужно еще раз попробовать дозвониться маме.
– Конечно, иди. Скажи ей, что без тебя я бы не справилась. Ты очень мне помогла, – сказала Делия.
Я кивнула, почти не слыша ее слов, а Делия снова наклонилась к ребенку и поправила одеяльце. Не успела я выйти из палаты, как за спиной послышались шаги.
– Мейси! – позвал Уэс.
– Я на минутку. Мне… нужно поговорить с мамой. Она не знает, куда я пропала, и волнуется, наверное.
– Да, конечно, – согласился он.
Я вдруг поняла, что до боли скучаю по маме, по той маме, которая может часами смотреть на океан и умеет смеяться искренне, от всего сердца. Перед глазами встало ее счастливое, улыбающееся лицо.
– Позвоню и сразу вернусь, – сказала я Уэсу.
– Давай.
Я скрестила руки на груди и быстро пошла к лифтам, стараясь сдерживаться, хотя к горлу подступали слезы. Хватая ртом воздух, я спустилась вниз, повернула за угол, забежала в пустую беседку и разрыдалась. Я прижала ладони к лицу, а слезы все текли и текли сквозь пальцы. Не знаю, сколько я просидела там, пока меня не нашел Уэс. Секунды, минуты, часы? Он звал меня по имени, а я не могла даже ответить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что такое "навсегда" - Сара Дессен», после закрытия браузера.