Читать книгу "Академия - Бентли Литтл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одно хорошо, – сказал Брэд. – В очереди мы пообщались с другими парами и кое-что выяснили. В этом семестре школой недовольны все.
Эд ткнул своим стаканом в сторону танцпола.
– Да ну? А с виду не скажешь.
– Ого. – Брэд нахмурился, глядя поверх голов танцующих.
Двери спортзала стояли открытыми, и на улице мелькали какие-то отблески. Неужели на ярмарке начался пожар? Брэд бросил Майлу с Эдом и рванул к выходу.
Нет, то был не пожар. Пока публика развлекалась на танцах, кто-то убрал палатки и флаги и разложил посреди поля огромный костер. Из хвороста, веток, деревянных обрезков выстроили пирамиду высотою с дом, и мощные языки пламени неудержимо взмывали в небо, словно выпущенные из клетки птицы. Вокруг огня плясали люди – кажется, скауты, хотя отсюда было не разглядеть.
За спиной у Брэда выросли Майла с Эдом. За ними к выходу повалила целая толпа учеников – все хотели узнать, что происходит.
– Пойдемте посмотрим, – предложила Майла.
Трое друзей вместе с толпой выбежали на траву.
– Ты про это знала? – спросил Эд.
– Нет.
Брэд так и не понял, что именно прозвучало в голосе Майлы – обида или испуг.
Плясали действительно скауты; были с ними и девушки – то ли подруги, то ли тоже скауты. Хотя действо это выглядело стихийным, оно вполне могло быть отрепетированным. Слаженные движения предполагали заранее спланированный ритуал.
Брэд, Майла и Эд остановились в нескольких шагах от костра. Его жар ощущался даже здесь, а яркий огонь лишь сгущал темноту вокруг. Пламя взмывало все выше, и в глазах ребят, прижимавшихся к металлической сетке, прыгали оранжевые сполохи. Если раньше эти ребята выглядели голодными и дикими, то теперь они казались грустными и несчастными. На всех лицах застыла обреченность, одинаковая до жути.
В танец у костра вливались все новые и новые ученики. Они пели. Или скандировали? За ревом огня было не разобрать. Ветер усиливался, теперь он не столько бодрил, сколько обжигал холодом, и его ледяные укусы подгоняли народ к жаркому огню. Несколько спортсменов скинули с себя рубашки. Когда же хоровод описал круг, один из танцоров разделся донага.
Брэд напрягся. Праздник перерастал в вакханалию.
Какая-то девушка спустила платье с плеч и, оголив груди, весело поскакала вокруг огня.
Взрослые словно исчезли. Ни тебе куратора, ни учителя, ни даже сторожа. Они, наверное, были в зале, на танцах, и сюда, похоже, не выходили нарочно. У костра царили настоящая анархия и откровенное буйство. Брэд никогда в жизни не испытывал такого страха. Если сейчас что-нибудь произойдет, оно волной затопит всех.
Он хотел увести Майлу с Эдом обратно в зал, подальше от опасности – сквозь открытые двери долетала негромкая музыка, танцы продолжались, – однако хотел и досмотреть ритуал. Да и друзья не сойдут с места, пока не узнают, чем тут дело кончилось.
Скандирование у огня перешло в крики. Первобытные яростные вопли совсем не напоминали человеческую речь. Неожиданно с другого конца поля из переносных колонок прогремел мужской голос, читающий молитву. Брэду почудились слова «благодарны» и «жертва».
За оградой началось волнение, суета и толкотня.
Эд ткнул Брэда локтем в бок и заорал, перекрывая шум:
– Смотри! Там Шерил! Голая!
Действительно. Президент ученического совета выделывала кульбиты из танцевальной программы группы поддержки, однако в экзальтированных движениях Шерил сквозило такое отчаяние, что Брэду пришла на ум белка в колесе.
От ограды, у которой перед тем возникла какая-то потасовка, сейчас шла к костру группа скаутов. В темноте было плохо видно, но Брэд, кажется, разглядел зажатого между ними пленника, которого скауты волокли к огню. Теперь настала очередь Брэда тыкать Эда локтем и сжимать ладонь Майлы, привлекая ее внимание.
– Смотрите!
Однако скауты как раз скрылись из виду с другой стороны костра. Брэд перевел глаза на ограду – туда, откуда они пришли. Ребята, толпившиеся у металлической сетки, исчезли. За границами праздника чернела пустота.
Все больше и больше учеников вступали в дикую пляску. Все больше и больше плясунов срывали с себя одежду.
Брэд внезапно ощутил, как вздрогнула в его ладони ладонь Майлы, как в пальцы ему впились ее ногти. Свободной рукой она безотчетно стиснула руку Брэда. Глаза Майлы распахнулись от ужаса, губы что-то произнесли, но из-за шума Брэд ничего не разобрал. Он глянул на Эда. Тот, как и Майла, немигающе уставился в костер, и Брэд проследил за взглядом друзей. Что они там узрели? Ну, огонь…
И вот тут…
Брэд увидел.
Человеческую фигуру в языках пламени.
Мальчика.
Волос и одежды на нем уже не было, да и сам он казался лишь черной тенью внутри бушующего жара. Мальчик корчился в агонии, но упрямо пытался выползти из огня. Обгорелая рука взметнулась вверх, словно моля о спасении, и мальчик рухнул. Неподвижное тело стало частью погребального костра.
Брэд рванул вперед, Эд – за ним. Брэд попробовал сбить пламя – бесполезно! Отчаянно завертел головой в поисках воды, огнетушителя – чего угодно… Чем залить этот адский огонь?..
– Там человек! – закричал Брэд. – В огне! Горит!
Он сунулся было за мальчиком. Брови сразу опалило, волоски на руках затрещали от жара, и Брэд беспомощно отпрянул.
– Гасите костер! – надрывался он. – Спасайте человека!
Мимо проскакала какая-то голая девчонка, потерлась грудью о плечо Брэда.
– Неси шланги! – Он попытался схватить парня, который на скаку выделывал коленца. – Нужна вода!
– На помощь! – орал рядом Эд.
Никто их не слышал, никто не обращал внимания. Праздник продолжался. Мальчика в огне уже не было видно. Жаркое пламя уничтожило все следы.
Брэд упрямо звал на помощь, как вдруг его крик замер. Померещилось? Конечно, померещилось, ведь такого быть не могло… В темноте по другую сторону от костра вроде бы стояла директор Хоукс.
Она смотрела в огонь.
И хохотала.
Эд стукнул кулаком по своему шкафчику.
– Он сгорел, чувак!
– Да, – сказал Брэд.
– Так почему… почему?.. – Эд беспомощно развел руками. – Почему ничего не делается? Почему полиция не расследует эту смерть? Почему газеты о ней не трубят? Почему по школе не бродит толпа копов? Почему школу не закрывают? Почему никого не арестовывают?
– Мама мне не верит, – вздохнул Брэд. – Она злится, думает, что на празднике я пил.
– Мои тоже не верят! – сердито бросил Эд. – В костре был какой-то парень. Он сгорел заживо. И мы – свидетели. Черт, мы – участники!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Академия - Бентли Литтл», после закрытия браузера.