Читать книгу "Загадка Скапа-Флоу - Александр Корганов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, даже несмотря на короткий срок обучения, мы проявляли нетерпение, и в свободную вторую половину дня только и обсуждали свои дальнейшие шансы. Хороший шанс – это получка матроса на судне в дальнем плавании. И мы расхаживали туда и сюда вразвалочку, с широко расставленными ногами, как бывалые матросы в гавани, и сплевывали через плечо с пристани в воду, и с волнением ждали дня, когда нас должны были освидетельствовать.
Через три месяца состоялся выпускной экзамен. Его успешно выдержали все, и капитан Олкерс каждому пожал руку и пожелал счастливого плавания.
Вскоре все разъехались, за исключением двоих: Янке и меня.
У нас с ним не было денег на поездку домой и, кроме того, мы не хотели упустить свой шанс. Таким образом, мы стали D-учениками. Так называли выпускников, не получивших назначения.
С A-учеников начинались пребывание в Финкенвердере, затем они превращались в B-учеников, и в выпускной месяц – в C-учеников. D-ученики представляли собой «замшелых карпов», которые кормились в школе до тех пор, пока не ловили свой шанс.
Дальнейшее пребывание в школе нельзя было назвать хорошим временем. Наши прежде спокойные прогулки по причалам гавани превратились в беготню от судна к судну и поиски работы. Но мы никому не были нужны.
В том числе и в школе. Однажды вечером, когда мы, усталые и разочарованные возвращались в школу, в большом зале нас остановил боцман Шмидт и сказал:
– Я хочу предупредить вас, ребята, по-хорошему: второй день здесь не продохнуть от рыбной вони, которая от вас исходит.
Потом он напялил на голову свою егерку и удалился.
Да, это действительно было далеко не прекрасное время. И когда однажды нас позвали к капитану Олкерсу, мы очень обрадовались: так или иначе, но, в конце концов, это должно было когда-то закончиться.
Когда мы вошли, он сидел за своим письменным столом. Мы поприветствовали его и замерли перед ним навытяжку.
– Парусник «Гамбург» ищет двух юнг, – сказал он строгим командным голосом. – Это хорошее судно, а его капитан является одним из лучших моряков, которых я знаю. Завтра можете оформляться.
– Есть! – ответил я с благодарностью.
А Янке сухо переспросил:
– А каким будет наше денежное содержание?
Капитан Олкерс поморщил лоб.
– Денежное содержание? – повторил он недоброжелательно. – Какое еще для вас денежное содержание? Ведь вы только учитесь и для судна пока являетесь лишь балластом. Кроме того, «Гамбург» становится учебным судном. А за обучение судовая компания требует тридцать марок в месяц. И это еще дешево, юноши, исключительно дешево!
Лицо Янке стало красным. Он был сыном крестьянина из Померании, и расчетливость была у него в крови.
– Но тогда мы не сможем прокормиться, господин капитан, – возразил он. – Мой отец не будет это оплачивать.
– Так, – произнес Олкерс, – а у тебя как с этим, Прин?
– Я думаю, что моя мать тоже не сможет заплатить.
– Та-ак. Ну, ладно, мне придется еще раз все это обдумать. – И немилостивым движением его руки мы были выдворены наружу.
К вечеру капитан вызвал нас снова.
– Итак, – сказал он грубо, – я все устроил. За обучение вы ничего не будете платить.
– А денежное содержание? – вновь спросил Янке.
Олкерс посмотрел на него долгим взглядом. Это было странный взгляд, наполовину озадаченный, наполовину негодующий, однако в нем угадывалось и понимание:
– Твое денежное содержание будет медленно расти. от нуля марок! – с этими словами он круто развернулся на каблуках и удалился.
На следующее утро мы прибыли на борт «Гамбурга». Было воскресенье, холодный, ясный день. В лучах солнца сверкали снег и льдины, которые Эльба несла вниз по течению.
«Гамбург» был ошвартован у пристани напротив верфи «Блом энд Фосс». Очевидно, проходила погрузка, так как всюду на палубе лежали мешки с зерном и грузовые корзины, а в углу виднелась куча пустых консервных банок и кухонной золы.
Судно казалось совершенно пустым. Только внизу у входного трапа стояли двое – офицер в синем форменном пальто и рядом с ним огромный детина в гражданском. Он смахивал на усатого краснощекого моржа. Ворог его рубашки, распираемый могучей красной шеей, несмотря на холод, был распахнут. Синий жилет, как гирлянда, оттягивала толстая золотая цепь карманных часов.
– Вы и есть новые юнги? – спросил нас «морж» глубоким басом, и облако спиртных паров вырвалось из его рта.
– Так точно, господин боцман, мы – юнги, – ответил я.
– Так, эти господа – из морской школы, – с иронией сообщил он офицеру. Затем громко крикнул вглубь корабля:
– Штокс!
Через мгновение появился матрос.
– Новые юнги, – сказал ему боцман, – покажи каждому рундук и койку. Этот – он ткнул пальцем на Янке – пойдет в носовой кубрик, а малыша проводи в корму, в «синагогу».
Он отвернулся и сплюнул в воду. Штокс послал Янке в носовой кубрик, где обитали ученики и юнги, а меня повел в корму. По пути я рассмотрел его со стороны.
Это был маленький, худощавый человечек с бледным, угрюмым лицом. Его передние зубы выдавались далеко вперед, и потому в профиль он напоминал недовольную крысу.
«Синагогой» называли кубрик для матросов в возрасте. Она находилась за грот-мачтой. Это было большое, низкое помещение. Оно создавало впечатление темной пещеры, вдоль стен которой справа и слева располагались койки в два яруса, а в середине стоял длинный деревянный стол с двумя скамьями. Солнечный свет, проникающий внутрь через иллюминаторы, отражался от деревянных переборок и светлыми лучами таял в полутьме отдаленной части кубрика. Пахло водорослями, смолой и соленой водой. В полутьме никого не было видно, но при нашем входе на койках кто-то заворочался.
– Вот твоя койка, – указал Штокс в самую глубь пещеры.
Я подошел к койке и бросил на нее свой мешок, а Штокс присел к столу у входа, вытащил газету и стал читать.
– Ты должен еще показать мне рундук, – сказал я.
Он поднял голову:
– Что ты сказал?
– Я попросил тебя показать мой рундук.
Он встал и направился ко мне. Беззвучно, набычив голову.
– Что-ты-сказал? – повторил он. Его слова странно сливались в один непрерывный звук.
– Я попросил тебя.
В следующее мгновение он ударил меня по лицу. Потом снова и снова. Он бил жестко, тыльной стороной ладони.
– Я научу тебя уважать матросов, болван! – кричал он при этом.
Я был настолько ошеломлен, что даже не пытался защититься.
Кровь бросилась мне в голову. Пусть он на десять лет старше, пусть он опытнее и сильнее меня, но так избивать себя я не позволю. Я нагнул голову и сжал кулаки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка Скапа-Флоу - Александр Корганов», после закрытия браузера.