Читать книгу "Капризная фортуна - Юрий Иванович"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наверняка Шулугар накрыли сразу, — стал рассуждать инопланетянин. — Вполне возможно, что горожане про него не знают. Хорошо, что и мы прямо о нем не спрашивали.
— Ну а речка куда делась? — задала резонный вопрос Аристина.
— Да куда угодно ее могли направить. А скорее всего, ее тоже накрыли, и она проходит вон под тем проспектом.
— Так и идет в тоннеле до самого пролива?
— Возможно. Хотя… Давайте прогуляемся до окраины. Там и определимся окончательно.
Прогулка оказалась ненапрасной. Хотя и топать пришлось преизрядно. Хорошо еще, что Чаола не имела ни наружной крепостной стены, ни пропускных ворот на окраинах. Следовательно, ни спрашивать, ни уговаривать о выходе из столицы никого не пришлось. Просто за спиной остались последние строения, проспект сменился заросшей лесной чащей, вдоль которой вилась проселочная дорога, чуть позже вообще перешедшая в тропинку. Пришлось сделать факелы, чтобы продвигаться по пересеченной, увитой корнями и захламленной кустарником местности. И когда уже собирались повернуть назад, уткнулись в бетонную стену высотой три метра. Причем очень и очень старую стену, напрочь заросшую мхом и сплошь увитую вьющимися растениями. Как минимум несколько столетий за этой стеной не велось минимального ухода.
После тщательного обследования оказалось: стена ограждает канал примерно десятиметровой ширины. Насколько далеко тянется ограда, проверять не стали, да и не суть важно было, а вот взобравшись на стену, постарались рассмотреть непосредственно сам канал. И если мужчины только вздрогнули от увиденного, то княгиня Вакахан, никогда прежде лично не видевшая монстров-людоедов, не сдержалась от непроизвольного вскрика. Ее даже пришлось придержать за костюм, чтобы не грохнулась вниз.
Под совместным освещением факелов в глубоком, метра на три, канале отчетливо просматривались гигантские тени кашьюри. Одни чудовища с какой-то плотоядной настойчивостью скользили в сторону озера Шулугар, а вторые, практически не шевеля плавниками, словно оглушенные сплавлялись течением к проливу.
Первым, не скрывая дрожи в голосе, высказал предположение Фериоль:
— Их что, чем-то в Чаоле подкармливают?
— Вряд ли, — сразу ответил Додюр. — Здесь ведь нет рабов.
Виктор судорожно повел плечами, чуть не уронив свой факел:
— Ну по большому счету для производства какой-то особенной кормежки может использоваться и атомный молекулятор. Но этих тварей тут столько! Если постоянно насыщать этот поток пищей, то еще два устройства понадобятся. А к каждому еще по два реактора средней мощности. Только их в условиях начальной колонизации никак не изготовить самостоятельно. Из чего следует, что выше по течению кашьюри не кормят, а…
Он задумался, и ответ попыталась отыскать Аристина:
— Может, просто подпаивают каким-то особым зельем? Чтобы не скапливались в озере и плыли обратно в пролив. Вон они какие неповоротливые назад сплавляются.
— Возможно, возможно… — бормотал Менгарец. — Но в таком случае достаточно лишь перегородить устье решеткой, и все. Зачем для этого зелье? Нет, тут явно что-то иное…
Некоторое время рассуждали и выдвигали предположения, пока жрец из монастыря Дион не хмыкнул с досадой:
— Жаль, что мы не можем вытащить сюда по одной особи из каждого направления. Мне кажется, их обязательно надо сравнить между собой.
— Ну почему не можем, — загорелся Додюр. — Пара гарпунов, веревки да топор. Приличный мешок соли. Кашьюри тут хоть самые крупные, но уж с нашими силенками парочку выволочем. Тем более посмотрите: они совсем не агрессивные здесь. На нас совершенно не реагируют.
— Да нет, слишком хлопотно. — Виктор оглянулся в сторону сияющей яркими огнями столицы. — Да и заметить наши факелы могли издалека. Уходим обратно!
Они уже двигались к городу, когда княгиня продолжила тему:
— Конечно, хлопотно! Не лучше ли попытаться проникнуть к озеру? Уж там хватило бы только посмотреть и конкретно определиться: как, чем кормят или подпаивают и для чего.
— Хорошо бы и посмотреть, — согласился командир. — Но прежде чем расспрашивать, нам следует более тщательно продумать, подкорректировать, а потом и проверить свою легенду. Не нравится мне тот парк за оградой, не нравится. При здешнем разгильдяйстве и вседозволенности в ту сторону никто не рвется, словно там пустое место. А ведь в любом случае должны быть желающие хотя бы рядом прогуляться. Следовательно, здесь некоторые службы наблюдения все-таки существуют. Возможно, строгая полиция или нечто вроде охранки. Могут нас враз высчитать.
Они уже двигались по улицам, полным народа, когда Фериоль предложил:
— Все-таки, может, спать пойдем? А потом уже днем отправимся в разведку?
— Выспимся еще, — твердо оборвал его Виктор, указывая рукой на один из трактиров для не слишком богатого сословия. — В самый раз для нас, народ здесь победней и уже порядочно навеселе, так что молоть языком будут как по писаному. Только подливать успевай. Снова расходимся, хотя из поля видимости друг друга не выпускаем. Я с Фериолем действуем в одиночку, а ты, Додюр, делаешь вид, что сопровождаешь свою сестру.
— Почему сестру, а не…
— Потому что так с вами будут гораздо откровеннее. С супружеской парой и говорить не станут. Играй роль строгого брата, который опекает сестричку по просьбе ее женишка, оставшегося на хозяйстве возле границы. И не забывайте: в первую очередь работаем над укреплением нашей легенды.
Трактир оказался выбран правильно. Здесь собиралось очень много приезжего люда. Особенно повезло Фериолю, который сумел подпоить, а потом и разговорить парочку мужчин. Те оказались далекими родственниками одного из баронов на приграничье и с первых же слов пожаловались на скоропалительность своей поездки. Мол, с грядущего утра уже уезжать надо. Ну и на то, что в этой обители зазнаек и богатых снобов они за неделю так и не встретил ни одного земляка.
— А разве со здешними погуляешь? — возмущался один! из мужиков. — Они тут даже не дерутся! Представляешь такое?
— Ужас! — округлил глаза хитрый жрец.
— И что нам, друг другу морды бить? — вопрошал второй мужик, притягивая выставленный гостем кувшин вином. — А нам нельзя, мы ведь родственники.
— Да-а… проблема! — качал головой Фериоль. — Я "только сегодня из Журавлинки приехал…
— А где это?
— В двадцати километрах от тракта слева, недалеко перевала Отшельников.
О такой деревеньке члены отряда Менгарца слыша раньше. Но мужики о Журавлинке ничего не знали, что говорило о полном равнодушии к дальним соседям и плохое знании географии родного края. Хотя оказалось, что они живут у своего барона не так уж далеко.
— О! А мы на двадцать пять километров вправо от тракта и тоже под самыми горами. Земляк!
На радостях выпили еще по ударной дозе местного, весьма крепкого вина, и жрец, обмолвившись нескольким словами о скучной жизни в его деревне и дав условные знаки друзьям, с жадным любопытством стал выспрашивать
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Капризная фортуна - Юрий Иванович», после закрытия браузера.