Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Курорт. Другие люди - Сол Стейн

Читать книгу "Курорт. Другие люди - Сол Стейн"

218
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:

В восемнадцать Базз стал морским летчиком. После демобилизации его уже не прельщала долгая тряска в машине, а затем схватка с огнем со шлангом в руках. Он привык к другим скоростям.

И Базз поступил в Федеральную службу охраны лесов, бомбардировщики которой могли обрушить на горящий лес тонны химических реагентов. Со временем Базз перешел на вертолеты, патрулирующие лесные массивы в поисках очагов пожара. Сейчас, спустившись до трехсот футов, он вызвал на связь Эда Боллантайна.

— Записывай координаты, Эд. — Продиктовав их, Базз продолжил: — Лес горит вокруг девяти или десяти зданий. Между ними я вижу человек сто пятьдесят, может, сто семьдесят пять. Почему-то никто не уходит по дороге, ни пешком, ни на машинах. Не понимаю, в чем дело?

Он выслушал вопросы Эда, вновь включил передатчик.

— Корпуса пока не горят. Характер пожара предполагает наличие множественных возгораний. Не могу исключить поджога.

— Страховые компании помогают владельцам мотелей, которые не умеют зарабатывать деньги, — цинично заметил Эд, который боролся с огнем, не вставая из-за стола.

— Эд, тут не мотель, а большой курорт. Рекомендую объявить боевую готовность бомбардировщикам с нитратом аммония. Потребуется не меньше дюжины вылетов. Если дорога останется свободной, мы сможем подогнать по ней пожарные машины. Если огонь перекинется через нее, придется обходиться одними бомбардировщиками. Эд, я думаю, надо эвакуировать индейцев из резервации. Пожар движется на них. Подожди минуту.

Базз спустился ниже и облетел «Клиффхэвен» по периметру. И гости, и сотрудники, задрав головы, смотрели на одинокий «белл рейнджер». Вертолет вновь набрал высоту.

— Слушай, Эд, огонь может перерезать дорогу в двухстах ярдах от расчищенной зоны. Она там зажата между двух больших скал. С обоих сторон густая растительность. Вызывай спасательные вертолеты береговой охраны из Монтерея и «геркулесы» из Форт-Орда, если хочешь вовремя вытащить этих людей. И перебрось сюда десяток парней, чтобы организовать эвакуацию. Иначе будет давка. Я пока задержусь здесь.

Вскоре Базз вновь связался с Эдом.

— Около бассейна собралась целая толпа. Внизу, должно быть, чертовски жарко. В воде места всем не хватает. Горит не меньше двадцати акров.

Боллард взглянул на индикатор уровня горючего.

— Эд, вертолеты уже летят? Отлично. Слушай, я ничего не понимаю. Полно народу, а на стоянке лишь несколько автомобилей. А к востоку есть небольшая расщелина, которая удивила меня больше всего. На дне валяются десятки машин, причем их туда сбросили целыми. Чем они тут занимаются? Что? Нет, больше сотни. Если в баках бензин… И побыстрее организуй здесь командный пункт. А я лечу на базу, горючее на исходе.


Генри решил, что ему лучше встать. Та же мысль посетила и Шамира. Жаль, что нет Джейка, подумал он, тогда бы их было трое против троих. Блауштейн, скрючившийся у стены, заговорил первым.

— Я ничего не делал.

Один из мужчин с презрением глянул на бывшего бухгалтера.

— Это ваша работа? — спросил он, подняв глаза на Генри.

Тот молча смотрел на него.

Мужчина нервно переминался с ноги на ногу.

— Мы трое считаем, что вы правы, — наконец, вырвалось у него. — Напрасно мы шли на поводу у хозяев «Клиффхэвена».

— А теперь вы боитесь, что вас накажут?

Мужчина кивнул. Все, как обычно, подумал Генри. Крысы первыми бегут с тонущего корабля.

— Что же нам делать? — спросил мужчина.

— Дураки, — бросил Генри. — Для начала снимите повязки.

Блауштейн, воспользовавшись тем, что про него забыли, отлепился от стены и со всех ног помчался к жилым корпусам.


— В чем дело, Клит? — послышался сзади голос Дэна Питца.

Клит как раз отдал команду выключить воду. Когда давление упало, он опустил шланг на землю.

— С такой струйкой ничего не получится.

— Жаль, что мистер Клиффорд не разрешил обратиться в лесную охрану.

— Чтобы они увидели, что мы тут делаем? — Клит засомневался, в своем ли уме новый управляющий.

— Я уверен, что пилот вертолета доложил о пожаре, — добавил Питц.

— Тогда нам надо покончить с этими у бассейна. О господи, некоторые направляются к дороге!

— У меня идея, — Питц думал совсем о другом. — Если ты готов ее выслушать…

Клит повернулся к нему.

— Я слушаю.

— Давай договоримся о следующем. Когда все закончится…

— Да?

— Я не назову тебя, если ты не назовешь меня.

Клит смотрел Питцу прямо в глаза. Хорошего гуся подобрал мистер Клиффорд.

Питц протянул руку, чтобы скрепить договор.

Клит пожал ее, одновременно левой рукой схватив Дэна за предплечье и неуловимым движением бросив на землю. Прежде чем Дэн успел придти в себя, Клит уже упирался коленом ему в грудь.

— Сукин ты сын, — прорычал он. — Волнуешься, значит, как бы я тебя не опознал? А эти евреи? Возможно, они не запомнили новичка, я даже не знаю, видели ли они тебя, но меня-то они узнают, будь уверен. А теперь слушай! — Клит поднес правый кулак к лицу Питца. — Сейчас я возьму оружие, что хранится в «Бюро оформления». Раздадим его нашим людям и перегородим дорогу. А потом перестреляем всех евреев. Ясно?

Дэн кивнул. Он согласился бы с чем угодно, лишь бы отделаться от этого психа. Секунду спустя Клит уже бежал к «Бюро оформления».

К счастью, он знал, где лежит ключ от сейфа, потому что в маленькой комнатке никого не было. Он выдвинул второй ящик справа и открыл картонную коробку. Ключа не было! Клит перебрал все ключи в верхнем ящике. Ага, вот он! В сейфе Клит нашел двенадцать пистолетов, побросал их в брезентовый мешок вместе с несколькими коробками патронов. Свой пистолет он засунул за пояс и выскочил на улицу.

Дэн Питц куда-то скрылся. Не увидел Клит ни Робинсона, ни Трэска. Восемь или десять гостей «Клиффхэвена» в мокрой одежде шли к дороге. Должно быть, они только что вылезли из бассейна. И еще оглядывались, опасаясь, что их поймают. И где Шарлотта, черт побери? Она бы ему помогла.

Клит быстро собрал десяток оранжево-синих, раздал оружие, объяснил, что от них требуется. Оставшийся пистолет он тоже засунул за пояс. Зарядив пистолеты, они побежали к дороге, наперерез беглецам. Клит помнил, что у сторожевой будки стоят козлы для пилки дров и две загородки с табличками «ПРОХОДА НЕТ». Конечно, такая баррикада не могла остановить толпу. Ничего, настоящий заслон они соорудят из тел!

Оранжево-синие послушно выстроились поперек дороги, хотя изменившиеся обстоятельства изрядно напугали некоторых из них.

— Не надо волноваться, — крикнул Клит. — Когда мы закончим, свидетелей не будет!

1 ... 62 63 64 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Курорт. Другие люди - Сол Стейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Курорт. Другие люди - Сол Стейн"