Читать книгу "Наследство Марко Поло - Наталья Александрова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы? – Джесси уставилась на Соню в изумлении, как будто с ней заговорил предмет домашнего обихода.
– В самом деле, Джесс, ответь Соне, если можешь, – подал реплику Алекс, он подошел ближе и встал с Соней рядом.
Больше того, он положил руку ей на плечо и спокойно встретил взгляд Джессики.
– Гм! – Дама окинула строгим взглядом своего старинного приятеля. – Ну, если ты настаиваешь… да, я могу использовать этот самолет по своему собственному усмотрению. Это вроде служебной машины… ее ведь можно использовать, не спрашивая каждый раз разрешения!
– Отлично, – отчеканила Соня. – А этот самолет может долететь до Южной Индии?
– Разумеется, милочка… ах, извините… мисс.
– Ну, так отправьте нас с Алексом в эту самую Брахмапутру… прошу прощения, Бангапуру!
– Что?! – Дама на какое-то время лишилась дара речи, затем откашлялась и обратилась к Алексу: – Лекси, что сказала твоя знакомая? Мне кажется, я ослышалась! Она вообще-то здорова?
– Она хочет, чтобы ты отправила нас с ней в Бангапуру, – неуверенно проговорил Алекс.
– Действительно? Я думала, что ослышалась…
– Ах, вот как она тебя называет! – воскликнула Соня. – Значит, Лекси? Теперь мне многое становится ясно!
– Простите, мисс, – перебила ее Джесси, – зачем вам лететь в Южную Индию?
– У меня там кое-какие дела, а заодно, возможно, я сумею решить вашу проблему!
– Интересно, каким это образом? – теперь в голосе Джессики слышалась нескрываемая насмешка, а Джон даже фыркнул.
– Алекс… – Соня повернулась к своему спутнику, – или ты предпочитаешь, чтобы тебя называли Лекси? Расскажи своей приятельнице про пайцзу, а то меня она, кажется, не понимает! Неужели у меня настолько плохой английский?
– Про что? – переспросила Джесси, по-прежнему обращаясь не к Соне, а к Алексу.
И Алекс послушно начал рассказывать своей старой приятельнице про то, как Соня случайно купила на деревенском рынке золотую пластинку; про то, как целая шайка головорезов охотилась за этой пластинкой, а заодно и за Соней, да и сам Алекс попал в их поле зрения; про гибель профессора Андреотти; и про то, что им удалось выяснить о причинах этой гибели; и про то, что рассказал им одинокий старик, всю жизнь верно хранивший реликвию древнего княжеского рода.
Рассказ вышел долгим, за это время капрал ушел проведать своих людей, Джон сидел тихо и слушал внимательно. Наконец, Алекс утомился и замолчал.
– И ты надеешься, что я поверю во всю эту несусветную чушь? – спросила Джессика. – Алекс, когда-то я считала тебя умным, здравомыслящим человеком!
– Напротив, ты считала меня полным дураком, когда крутила за моей спиной с этим клоуном и фигляром! – бросил ей Алекс.
– Ты знал? – Джессика отпрянула от него и покраснела. – Ты тогда обо всем знал? Потому и уехал, даже не попрощавшись? Даже не объяснившись?
– Что тут выяснять, – буркнул Алекс, – и так все ясно. Ты вышла за него замуж, значит, я правильно сделал, что уехал.
– Но все могло быть иначе…
– Слушайте, может, вы оставите вечер воспоминаний и перейдете уже к делу? – раздраженно заговорила Соня.
– Вот именно, – поддакнул Джон, – время-то уходит…
– Не забывайтесь, ноль-ноль-девяносто! – рявкнула Джессика.
– Слушаюсь, мэм! – Джон вытянулся.
– Послушай, Джесси, – мягко заговорил Алекс, – я сам не слишком верю в эту историю, но вот Джон может подтвердить кое-какие факты. И как ни противно тебе это признавать, но другого выхода нет. Ты не можешь ничего сделать, все тут же станет известно твоему начальству. А это чревато огромными неприятностями, ты сама говорила о жертвах. И если есть там, в Индии, независимая сила, которая сможет противостоять Саиду, мы ее найдем. Главное – никто про это не узнает.
– Ну хорошо, – Джессика взялась за виски, – можете лететь. А я отправляюсь в Лондон, попробую выяснить имя предателя.
И вдруг в наступившей тишине прозвучал громкий насмешливый голос:
– Ну что ж, все складывается просто замечательно, и мне остается поставить в этой драме последнюю точку.
Голос доносился откуда-то сверху. Соня вскинула голову и увидела над собой, в проломе потолка, через который не так давно появился Алекс, ухмыляющееся лицо, изрезанное морщинами и обрамленное седыми волосами. Это был знакомый ей инвалид, обитатель пещеры и повелитель отряда женщин-амазонок.
Сами они стояли по сторонам своего повелителя, держа наготове автоматы.
– Ну, теперь-то ты от меня никуда не денешься! – проговорил инвалид, пристально глядя на Соню. – Впрочем, ты мне не нужна. Это мой брат, помешанный на семейных традициях, считал своим долгом хранить верность твоей семье. Меня интересуют только твои деньги. Как говорится, ничего личного – просто бизнес. Отдай пайцзу – и я не трону ни тебя, ни твоих друзей!
Соня растерянно молчала. Тогда инвалид подал знак одной из своих амазонок, и та выпустила из своего автомата короткую очередь. Пули взбили фонтанчики пыли возле самых Сониных ног.
– Ты поняла, надеюсь, что я не шучу? – процедил Маттео. – Отдай пайцзу, если тебе дорога жизнь. И не рассчитывай, что твои друзья тебе помогут: мои девочки держат их всех на мушке.
– Спускайтесь сюда! – проговорила Соня, выпрямившись во весь рост.
– Ну уж нет! – Маттео сверкнул глазами. – Мой дорогой братец сделал меня инвалидом, так что спуститься мне не просто.
– Но вы же как-то сюда забрались, значит, сможете и спуститься!
– Сюда мы попали с неба, как ангелы, – насмешливо проговорил Маттео.
– На вертолете, что ли? – осведомилась Соня. – Почему же мы не слышали шума мотора?
– Это новая модель, чудо инженерной мысли, с почти бесшумными моторами. На нем же мы покинем вас, когда дело будет сделано. А сейчас не тяни, не пытайся заговаривать мне зубы, у меня нет времени: я хочу все закончить прежде, чем вернется тот бравый капрал. Не то чтобы я его боялся, но не хочется лишнего шума…
– Как же я отдам вам пайцзу, если вы не хотите за ней спускаться?
– Очень просто. Положи ее в эту корзинку.
С этими словами Маттео спустил на тонкой леске маленькую плетеную корзинку.
Соня переглянулась с Алексом, потом с Джессикой. Та смотрела на нее хмуро, на лице у дамы читалось: я не сомневалась, что из сотрудничества с этой особой не выйдет ничего хорошего!
Алекс, напротив, на что-то показывал Соне глазами.
Проследив за его взглядом, Соня увидела веревку, по которой Алекс в свое время спустился с верхнего яруса.
– Скорее! – повторил Маттео. – Не заставляй меня прибегать к крайним мерам!
– Сейчас. – Соня подошла к спущенной сверху корзине, потянулась к висящей на шее пластинке, как будто собираясь снять ее, но при этом оступилась, неловко покачнулась и ухватилась за веревку. Сверху, из-под свода башни, донесся гул колокола. Соня повисла на веревке всем своим весом, качнула ее…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследство Марко Поло - Наталья Александрова», после закрытия браузера.