Читать книгу "В дурном обществе - Энн Грэнджер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ради всего святого, двигайся! — Лорен больно ткнула меня в спину. — Чего ты застряла?
Пожалуй, с нее бы сталось столкнуть меня с площадки. Не желая стоять с ней рядом, я начала спускаться по металлической пожарной лестнице.
Вскоре мы обе очутились на еще одной площадке, но дальше удача, которая до сих пор худо-бедно нам сопутствовала, отвернулась от нас. Сверху в сумерках мы не разглядели, что целая секция пожарной лестницы отломана — четыре ступеньки. Расстояние до нижней площадки было большим; и думать нечего, ухватившись рукой за верхнюю площадку, спуститься на нижнюю.
— Придется прыгать, — сказала я. — Отсюда на нижнюю площадку.
— Ты первая, — велела Лорен, мгновенно демонстрируя свое главное достоинство — прежде всего заботиться о себе. Я поняла: даже если нам каким-то чудом удастся спастись, я никогда не смогу почувствовать симпатию к этой девушке.
Я села на площадку, болтая ногами в воздухе, и попыталась прикинуть, как попасть вниз. Из-за отсутствия нормального освещения все казалось странным. Дыра как будто колыхалась, меняя размеры и очертания; металлическая площадка внизу то приближалась ко мне, то уходила вниз. Я не видела, в каком она состоянии. Возможно — даже если мне удастся не промахнуться и приземлиться точно на нижнюю площадку, — я проломлю ржавую конструкцию своим весом и вся лестница вместе со мной рухнет вниз.
Более того, прыжок окажется очень шумным и преследователи наверняка нас заметят.
Я оглянулась через плечо и посмотрела туда, где переулок выходил на дорогу. Чем там занята Джейн Страттон? Она по-прежнему шагала туда-сюда, явно нервничая. Ее светлые волосы поблескивали при свете фонаря. Этакая современная Лили Марлен… И вдруг она повела себя очень странно, опрометью кинулась бежать прочь от переулка. Светлая грива развевалась у нее за спиной.
Через несколько секунд взревели моторы; темный переулок осветили мощные фары. Машина Джейн Страттон пронеслась мимо на огромной скорости, но, как только она скрылась с глаз, послышался визг тормозов. Что-то заставило ее снова вылезти из машины. Она повернула в переулок и понеслась к зданию. Несмотря на высоченные шпильки, бежала она довольно резво. За ней гнались дюжие фигуры в форме; они тяжело топали своими сапогами огромного размера.
— Нам не придется прыгать! — с облегчением сообщила я Лорен. — Приехала полиция, хвала небесам!
Нечасто от меня можно услышать такое при виде парней в синей форме!
— Как раз вовремя! — проворчала Лорен, большая любительница портить всем настроение.
С нашего продуваемого ветром насеста, где мы скорчились, как два лишенных гнезд орла, мы наблюдали, как внизу туда-сюда носятся фигуры. Вот из здания вышли двое полицейских, которые скрутили База. Когда его заталкивали в машину, он выкрутил шею и посмотрел в нашу сторону. Несмотря на то что он был далеко и сумерки уже совсем сгустились, мне показалось, что я разглядела его выпуклые темные глаза.
— База взяли, — сказала я Лорен, не в силах скрыть облегчения. — Надеюсь, его упрячут очень надолго!
Я не добавила, что, если им все-таки не удастся упрягать База за решетку на долгий срок, а в суде иногда случаются и более странные вещи, мне придется сменить квартиру. А может быть, и вообще уехать за границу. Я с нетерпением ждала, когда из здания так же выведут Мерва, с заломленными за спину руками, но, хотя внизу и наверху слышался топот, из дверей долго никто не выходил. Потом я краем глаза уловила какое-то движение справа. Задний двор отделяла от переулка ограда. К моему удивлению, я заметила на ограде мужскую фигуру. Он сидел верхом, болтая ногами. Потом перекинул обе ноги на ту сторону и спрыгнул.
— Эй! — в отчаянии завопила я. — Эй! Держите его! — Я подергала ближайшую ко мне перекладину в надежде привлечь к себе внимание. — Эй вы там! Он уходит!
— Ты что делаешь? — Пальцы Лорен вцепились мне в руку, как тиски. — Прекрати сейчас же! Смотри, болты совсем расшатались! Совсем спятила?
— Там Мерв! — задыхаясь, проговорила я.
Она выпустила меня и посмотрела в ту сторону, куда я показывала. Он не побежал прочь, а перебрался на ту сторону и скрылся в узком проеме между двумя домами. Крысы умеют прятаться; Мерв нашел свое укрытие.
Я выругалась от бессилия. А Лорен все ныла, что я подвергла нас обеих большой опасности, расшатывая и без того непрочную лестницу.
— Все в порядке, нам больше не обязательно здесь торчать! — раздраженно ответила я. — Полезли наверх!
— Я не могу, — возразила она. — Даже спускаться по тем ржавым перекладинам можно было с трудом. Теперь ты еще больше их расшатала. Уже темно, я ничего не вижу.
— У нас нет другого выхода! — прикрикнула я. — А ну, давай поднимайся!
— Не ори на меня! — надменно ответила она.
— Не орать на тебя? Если ты не заткнешься, я сейчас столкну тебя отсюда! — закричала я.
— Эй вы! — окликнул нас сверху мужской голос.
Нас осветил луч фонаря. Мы задрали голову. Над парапетом показалась знакомая голова с торчащими волосами, которые казались бесцветными в сумерках, и с жидкими усиками.
— Фран, ради всего святого! — окликнул меня Парри. — Как вы туда спустились?
Если бы на площадке застряла только я, мне бы просто велели подниматься. Но, когда они поняли, что со мной похищенная наследница Сабо, какой они, скорее всего, ее считали, все изменилось. Они стали совещаться; кто-то предложил вызвать пожарную бригаду с поворотной лестницей.
Мне не хотелось торчать на лестнице еще четверть часа, дожидаясь приезда бравых пожарных. Я сказала Лорен, что она может оставаться, если хочет, а я поднимаюсь наверх.
— Я не останусь тут одна, — возмутилась она и тут же оттолкнула меня с дороги и ловко, как индийский факир по канату, полезла наверх.
На верхних перекладинах ее заботливо подхватили полицейские и помогли перелезть через парапет.
Потом все исчезли и унесли с собой фонарики, а меня оставили одну — в темноте, на шаткой лестнице.
— Эй! — крикнула я. — А я как же?
Вернулся Парри. Он передал фонарь констеблю в форме, который, пока я ползла наверх, светил мне, слепя глаза. Когда я добралась до верхней перекладины, Парри схватил меня за запястья и бесцеремонно вытянул на крышу.
— Вы упустили Мерва! — задыхаясь, воскликнула я, как только ноги мои коснулись плоской крыши. — Он убежал вон там, скрылся между теми домами! — Я показала на щель, в которой скрылся Мерв, теперь едва заметную в полумраке.
Парри выругался, оставил меня и побежал к своим подчиненным, на ходу выкрикивая приказы. У меня началась реакция. Ноги задрожали, меня замутило. Я села, прислонившись спиной к парапету, и положила голову на согнутые колени.
Через несколько минут рядом загремели тяжелые шаги.
— Что с вами, Фран? Надеюсь, вас не вырвет?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В дурном обществе - Энн Грэнджер», после закрытия браузера.