Читать книгу "Седьмой читатель - Лэй Ми"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец мимо прошел У Хань с несколькими студентами. Все они несли плошки с рисом. Поравнявшись с открытой дверью, он как бы невзначай бросил взгляд в сторону Сунь Мэй и еле заметно кивнул. У нее потеплело на сердце, словно этот многозначительный взгляд был самым стоящим событием этого дня.
Она повернула голову, посмотрела на Тан Дэхоу, поглощавшего еду позади нее, и встала, чтобы достать из шкафа короткий мужской твидовый пиджак.
– Тан!
– А? – Тот перевел взгляд на нее.
– Возьми.
Она бросила ему пиджак. Тан Дэхоу выглядел озадаченным.
– Мне?
Сунь Мэй улыбнулась:
– Почему бы тебе не примерить?
Тан Дэхоу почувствовал себя польщенным. Он что-то промычал в ответ и быстро напялил пиджак.
– Очень идет, – удивленно и радостно произнес он. – Вот уж не думал, что ты сможешь так меня растрогать…
Сунь Мэй многозначительно улыбнулась, взяла миску с рисом и вышла из дежурки. Как только дверь за ее спиной закрылась, женщина нахмурилась.
* * *
Склад на шестом этаже. У Хань стоял посреди хлама, оглядываясь по сторонам. Наконец он подошел к подоконнику, наклонил голову и внимательно осмотрел оконные переплеты. Вскоре выбрал одно из окон и несколько раз осторожно открыл и закрыл его. Затем взялся за оконную раму и энергично потряс ее, отчего она деформировалась.
* * *
По лестнице спустился пухлый парнишка с большим пластиковым пакетом, а за ним – тот мальчик с усталым и грустным выражением лица. Сунь Мэй сидела у окна дежурки и молча наблюдала, как они выходят из дверей общежития. В молодом человеке, шедшем позади, она узнала соседа У Ханя, парня той девушки, которой отрубили голову.
«После того как все закончится, я больше не буду с вами так грубо обращаться».
Неожиданно зазвонил телефон, Сунь Мэй вздрогнула и поспешно подняла трубку.
– Алло?
– Это я. Удобно говорить?
Сунь Мэй вдруг занервничала:
– Удобно. Говори.
– Сегодня вечером.
Рука Сунь Мэй дрогнула.
– Сегодня?
– Ага. Действуем по плану.
– Я боюсь…
Звонивший молчал несколько секунд.
– Не бойся. После сегодняшнего вечера тебе больше не придется терпеть его оскорбления. Разве ты не этого хочешь?
Сунь Мэй закусила губу. Эти невыносимые ночи понемногу наполняли ее сердце ненавистью.
– Ладно.
– Поднимайся в половине двенадцатого. Запомнила? В одиннадцать тридцать.
– Ну… а ты уверен, что он пойдет со мной.
– Ха! – У Хань улыбнулся. – Я вчера подсунул ему несколько порнографических журналов, так что, думаю, сейчас он возбужден. Не волнуйся, он обязательно заглотит наживку.
Сунь Мэй нахмурилась и глубоко вздохнула:
– Хорошо.
* * *
На четвертом этаже, в небольшой комнатенке, Тан Дэхоу полулежал на кровати; его глаза не отрывались от журнала, а рука поглаживала пах.
В дверь осторожно постучали. Тан Дэхоу спрятал журнал под подушку и спросил:
– Кто?
– Я.
Хотя голос был низким, Тан Дэхоу сразу понял, что это Сунь Мэй.
Он обрадовался и, вскочив с кровати, босиком пошлепал к двери. Сунь Мэй тут же влетела внутрь. Она, похоже, только что помыла голову, но не успела высушить волосы, и запах шампуня, смешанный с ароматом женского тела, разливался по неряшливой комнатенке.
Сунь Мэй, прислонившись к двери, молча смотрела на Тан Дэхоу. При виде женщины у того пересохло во рту. Он молча повалил Сунь Мэй на кровать и потянулся к пуговицам. Она тихонько засмеялась и перевернулась на спину, не дав ему расстегнуть одежду.
Тан Дэхоу взорвался:
– Ты чего творишь? А ну, давай быстрее, я не могу терпеть!
Сунь Мэй села у изголовья кровати, глядя на мужчину:
– Я так не хочу. Хочу во что-нибудь поиграть.
– В смысле?
– Ты наденешь тот театральный костюм.
Тан Дэхоу на мгновение замер:
– На какой черт?
– Потому что… это меня возбуждает.
Тан Дэхоу замешкался. Сунь Мэй, перехватив его взгляд, встала, чтобы уйти. Он остановил ее, вытащил из-под кровати картонную коробку и, покопавшись в нем, извлек пластиковый пакет. Глаза Сунь Мэй тут же расширились: вот он, роковой костюм! На мгновение ей захотелось схватить его и броситься наутек. Однако она, изо всех сил сдерживаясь, улыбнулась, глядя, как Тан Дэхоу натягивает трико.
Он облачился в театральный костюм и с нетерпением подошел к Сунь Мэй. Однако женщина перекатилась на другую сторону кровати.
– Ну что опять? – сказал прерывающимся голосом Тан Дэхоу.
Сунь Мэй посмотрела на него горящими глазами:
– Пошли на шестой этаж.
Ее предложение явно воодушевило Тан Дэхоу. Он без колебаний кивнул.
* * *
В складском помещении на шестом этаже Сунь Мэй трепыхалась в объятиях Тан Дэхоу, который грубо лапал ее, и при этом прислушивалась к шорохам за дверью.
Рука Тан Дэхоу уже тянулась к поясу ее брюк. Сунь Мэй вдруг почувствовала, что с нее хватит. Она не в силах больше терпеть грубость мужчины, стоящего перед ней, и начала яростно отбрыкиваться.
Тан Дэхоу, не понимая, что происходит, счел это частью игры. Возбужденно мыча под маской, он действовал все решительнее, усиливая натиск.
Внезапно раздался стук в дверь. Для них этот звук напомнил скорее раскат грома. Тан Дэхоу так перепугался, что попятился и с грохотом опрокинул стул.
– Немедленно откройте! Это сотрудники службы безопасности! – закричали за дверью.
Тан Дэхоу растерялся. Сунь Мэй же сразу успокоилась, узнав голос У Ханя.
Это и был их план.
Она прижала палец к губам и быстро зашагала к двери, прислушиваясь.
– Фан Му, я останусь и посторожу; найди какие-то подручные средства… – Голос был негромким, но Сунь Мэй услышала его отчетливо.
Фан Му ответил, и тут же послышались торопливые шаги, удаляющиеся в другой конец коридора.
Сунь Мэй заскрипела зубами, повернулась и сказала Тан Дэхоу, который пробирался на месте:
– Беги, иначе нам всем конец!
Тан Дэхоу ужаснулся:
– Куда бежать? Давай просто признаемся…
– Ты что такое мелешь? Тебе работа не нужна? – жарко шептала Сунь Мэй. – Давай, я тебя подстрахую!
Ее слова звучали как спасительная соломинка. Тан Дэхоу деловито кивнул.
Сунь Мэй прошла во внутреннюю комнату и через несколько мгновений вернулась с мотком веревки. Не успел Тан Дэхоу открыть рот, чтобы спросить, откуда взялась веревка, как она уже привязала один конец к окну:
– Быстро спускайся вниз!
Тан Дэхоу с некоторой нерешительностью обвязал веревку вокруг пояса. Сунь Мэй подтолкнула его в спину:
– Быстрее! А то поздно будет!
В этот момент кто-то снова начал барабанить в дверь. Недолго думая, Тан Дэхоу запрыгнул на подоконник и осторожно спустился по веревке.
Как только голова Тан Дэхоу скрылась за окном, деревянная рама тревожно застонала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Седьмой читатель - Лэй Ми», после закрытия браузера.