Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова

Читать книгу "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 138
Перейти на страницу:
умение, а запрещенное законом и карающееся смертной казнью — некромантия.

А из разверзнувшей темную пасть земли медленно, неловко переставляя руки и ноги, выбирался… скелет.

ГЛАВА 12

Человеческий скелет медленно выволакивал свои конечности из-под земли: сначала одну руку, потом вторую, ногу; подтянулся.

— Собери их, — властно произнес Айрторн, когда тот полностью выбрался наружу и выпрямился перед своим повелителем, ожидая команды.

— С ума сойти, — прошептала Лина.

— От вида выпитня же не сошла, — напомнил Линден.

— И то верно. — Она не могла отвести глаз от начисто лишенной даже клочка плоти белоснежной фигуры, карабкающейся по уходящей вертикально вверх стене и выдергивающей из нее те самые деревянные закладки с рунами. — За счет чего он не разваливается? — спросила, завороженно наблюдая за этим действом. — Ни мышц, ни связок…

Айрторн усмехнулся, вполоборота повернув к ней голову.

— А то, что он в принципе шевелится, тебя не смущает?

— Ну должна же быть какая-то логика, — не согласилась Линетта, поднимая взгляд все выше и выше вслед за ловко цепляющимся за стену скелетом.

— Нет логики, — вкрадчиво сообщил ей темный. — Есть энергия. Энергия смерти.

Она закатила глаза.

— Ты знаешь, что ты хвастун?

— Есть немного, — самодовольно ухмыльнулся Айрторн.

* * *

На поиск деревяшек ушло не меньше четверти часа. Снаружи уже совсем рассвело.

— А он разве не боится дневного света? — спросила Линетта, все еще с любопытством разглядывая скелет из-за плеча напарника.

— Ему нечем бояться, — логично ответил Айрторн. — Там только кости и магия.

И Лина снова притихла.

Зрелище и впрямь было завораживающим. Но не страшным, а скорее, любопытным. Как работало исцеление, она знала по собственным способностям. Как черные маги создавали свои молнии или уничтожающее нечисть и нежить пламя, тоже теоретически понимала. Даже могла представить, по какому принципу происходила работа с энергией, если бы темному вздумалось вызвать дух умершего человека. Дух — это же тоже энергия, поэтому управление одной энергии другой энергией не являлось чем-то удивительным. Но как поднять скелет, да еще и заставить его выполнять команды, то есть вести себя полуразумно и двигаться, как при жизни, только без плоти, было для нее на грани фантастики. Не увидела бы своими глазами — не поверила бы.

— Ты так на него смотришь, будто собираешься писать по нему научную работу, — прокомментировал Линден, снова повернув к ней голову.

Лина, не отрывая завороженного взгляда от "предмета своего исследования", согласно кивнула и только потом спохватилась; возмущенно уставилась на напарника. Тот рассмеялся. Линетта обиженно засопела.

— Уже почти все, — примирительно сказал Айрторн.

И правда, закончив работу, скелет спрыгнул с высоты, большей чем в два человеческих роста, и замер в ожидании дальнейших инструкций. Собранные "костяшки" лежали у его ног светлой горкой, четко выделяющейся на темной земле.

Линден взмахнул рукой, отдавая новую команду.

— Уничтожь.

Скелет с грохотом рухнул на колени и принялся разламывать деревяшки надвое.

— Это у него такая силища? — Лина снова вытянула шею, рассматривая происходящее и оценив толщину найденных дощечек.

— Ага, — флегматично отозвался темный. — Человека разорвет надвое и не заметит.

— А он?

— Не Веренс уж точно. — Каким-то образом Айрторн в который раз понял, что она хочет сказать, когда фраза еще не была окончена. — Пару лет тут, как минимум.

По спине пробежал нехороший холодок.

— То есть наш маньяк орудует уже несколько лет?

— Или труп лежал тут до этого, и просто совпало, — оптимистично предположил Линден.

Только в свете последних событий в совпадения не больно-то верилось.

— Угу, — скептически отозвалась Линетта и снова положила голову напарнику на плечо. Устала чудовищно.

— Ты там еще усни, — тут же хмыкнул тот.

— Угу, — повторила Лина, бессовестно наваливаясь на него всем своим весом. — Развлекайся там со своим скелетом. Я ранена и отдыхаю.

Айрторн рассмеялся. Вот же человек-позитив. У него там скелеты по стенам бегают, а ему весело.

Лина и сама против воли улыбнулась: подумаешь, угодили в яму, сломала ногу, застряли на всю ночь.

— Не смейся, — буркнула из чувства противоречия. — Спина трясется.

* * *

Как только мертвый слуга закончил свое задание, Айрторн распылил его одним взмахом руки. В тот же миг голубое свечение вокруг его кистей пропало.

Только тогда Лина и отцепилась от напарника. Удивительно, и правда ведь чуть не уснула.

Сползла спиной по стене на землю (на сей раз на голову посыпалась лишенная магической поддержки земля), а темный подошел к кучке серого пепла, которая по его милости осталась от их подневольного помощника. Поворошил носком сапога, что-то проверяя.

— Может, стоило его оставить? Как улику? — высказалась Линетта.

Это же все-таки еще один погибший, живой когда-то человек, который, вероятно, считается до сих пор пропавшим без вести. Возможно, его ищут и ждут.

Впрочем, Линден ее мнения не разделял.

— Ага, — отозвался, уже присев на корточки и внимательно изучая испорченные деревяшки с рунами. — Тебе настолько в тягость со мной работать, что готова отправить на костер?

Ее передернуло от одного такого предположения.

— И вовсе не в тягость, — пробормотала она пристыженно.

— Вот и решили, — довольно подытожил черный, явно и не ожидавший от нее другого ответа. — Ну что? Уходим? Путь открыт.

* * *

— Я ошибся, — простонал Айрторн, когда наконец перевалился через край колодца, и Лина, расстегнув ремень, которым обвязывалась для подстраховки, сползла с его спины, — ты тяжелее Петера.

Сама Линетта могла только глубоко и часто дышать. После того, как темный укрепил магией стены, лишившиеся опоры без "костяшек"-сюрпризов, и прорубил в них ступени — или выбоины, она не знала, как это можно было правильно назвать, — пришлось выбираться своим ходом. Вот уж когда утраченный предками дар левитации пригодился бы как никогда. Зато Лина еще раз убедилась: напарник ей достался выносливый.

— Я… сейчас… умру, — простонала она, лежа прямо на ковре из полусгнивших листьев, раскинув руки в стороны и все еще тяжело дыша.

— Не умрешь, — безжалостно откликнулся Линден и завалился рядом, правда, в отличие от нее, закинув руки за голову. — Эх, хорошо… — пробормотал, довольно сощурившись и глядя в серое утреннее небо.

Лина ответила хмыканьем. Вот что называется — везде как дома.

Пересилив слабость, Линетта наконец заставила себя сесть. Сдвинула полу перепачканного землей плаща и еще раз ощупала ногу. Заживление шло полным ходом — уже хорошо. Но без помощи другого светлого мага наступать на ногу раньше следующего вечера можно было даже не надеяться.

— Ну что там? — Айрторн перекатился на бок и подставил согнутую в локте руку под голову.

Линетта вздохнула.

— Надо вызывать помощь.

Лорд с сомнением покосился на яму, из которой они только

1 ... 62 63 64 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"