Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Та, которой могло не быть - Кира Леви

Читать книгу "Та, которой могло не быть - Кира Леви"

4 330
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:

За этими размышлениями мы вошли во дворец. Страж вёл меня коридорами, спускаясь на уровни ниже. Я с интересом оглядывалась по сторонам, рассматривая и богатое убранство дворца с большими живописными картинами, то с пейзажами, то с батальными сценами, и людей. В коридорах было немноголюдно, но и не пусто. Вот важно прошествовал какой-то зрелый маг, а рядом с ним молодой, похожий поведением на личного секретаря. Пробежал слуга, неся на подносе серебряный чайный сервиз и вазочку с печеньем. Шурша пышными юбками, прошли две дамы в сопровождении пожилого мужчины. В боковую галерею свернули две опрятные горничные, неся в корзинках чистое бельё.

Что-то в увиденном меня удивило, и я не сразу сообразила, что именно. Все были магами! И придворные, и слуги. Почему? Об этом стоило расспросить кого-то из старших родственников.

Мы спускались всё ниже. На третьем этаже под землёй Страж свернул в коридор. Я следовала за ним, как нитка за иголкой. Помещение угнетало. Каменный мешок, подсвеченный магическими светильниками. Стены были в тёмных закопчённых полосах, местами оплавленных до стекла. В потолке были глубокие выбоины, словно от ударов каким-то оружием. Воздух пах приятно и не слишко интенсивно — костром.

Наконец-то Страж остановился перед добротной дверью с вмонтированным в неё металлическим кольцом.

— Вот здесь, — Страж обозначил поклон и сделал шаг в сторону, собираясь уходить, когда я услышала вопрос, адресованный мне.

Этот голос сразу вызвал неконтролируемую дрожь и учащённое сердцебиение.

— Леди Мелфи, что вы здесь делаете? Королева уже отпустила вас?

— Благословенных Стихий, милорд, — традиционное приветствие в моём исполнении резало слух. Хотелось просто сказать «здравствуйте».

— Не только королева, но и король. Это он сказал, что отец желает меня видеть.

Мужчина стоял на расстоянии от меня, заложив руки за спину, в форме, похожей на форму Стражей, только на погонах знаком отличия был глаз. Символ Тайной канцелярии? Намёк на то, что они всё видят или за всеми следят?

— Прекрасно, — принц чему-то улыбнулся краешками губ.

Я нервно дёрнула головой, чтобы не залипать взглядом на его лице и не рассматривать жадно.

— Всего хорошего, леди Мелфи.

Он развернулся, чтобы уйти.

— Постойте! — раздался мой почти крик. Под сводами каменного потолка звук вышел весьма звонким.

Милорд дёрнулся, словно его резко потянули назад. Приблизился в пару шагов, вопросительно заломив бровь.

— Да?

— Вы отпустите Сильфа? Ведь он был привязан к вам из-за меня.

Последние слова сказала совсем тихо. Смутилась? Скорее, ощутила, что всё подошло к своему завершению. Странные чувства одолевали меня. Ведь именно этот мужчина был со мной почти незнаком, а я воспринимала его неотделимым от меня. Логического объяснения ощущениям не было.

— Вы этого хотите, леди Мира?

Почти домашнее обращение всколыхнуло внутри щемящее чувство удовольствия. Мира. Моё имя прозвучало так мягко, нежно.

— Вопрос в том, что хочет он.

Принц напрягся всем телом. Высокий, подтянутый, мощный и такой мой. Точнее, не мой. Мы отказались друг от друга, следуя своим убеждениям, но так говорила логика, а вот Стихии тянулись друг к другу. Это остро чувствовалось сейчас, да, собственно, и раньше.

— Я спрошу, — пообещал мужчина да ещё кивнул для убедительности. — Вы ещё побудете в столице?

— Да... — я старалась не смотреть на него. Выбрала точку справа выше его плеча. — Не каждый год кто-то из королевской семьи играет свадьбу. Говорят, праздник будет великолепен. Виконтесса делилась планами — впечатляет.

— Всего хорошего, леди Мелфи, — так сухо, до скрежета зубов. Последний мой взгляд на ровную спину уходящего мужчины, его напряжённые плечи, сжатые в кулаки ладони. И яркая вспышка огненного шара, врезавшегося в каменную стену.

Нервная дрожь покидала моё тело с трудом. В груди ворочалась вина. Моя или принца? Сложно было отделить общие чувства от своих. Теперь, когда милорд реагировал на меня эмоционально, я ощущала это и без прикосновений.

Прикрыла глаза на несколько секунд, все ещё видя под веками лицо принца, выдохнула, постучала трижды.

Дверь открылась, и я быстро вошла в кабинет, сразу находя глазами отца и бросаясь в его объятия. В эту секунду мне было нужно сильное плечо рядом. — Отец, король меня отпустил!

Поделилась главной новостью, прижимаясь к широкой груди отца. Я, которая большую часть жизни не знала, что такое отцовская любовь, здесь, на Зоураке, приняла наши отношения с милордом Мелфи, несмотря на сомнения, навеянные снами-воспоминаниями.

Я обхватила мужчину за талию и уткнулась лбом ему в плечо. Отец почему-то не спешил меня обнять. Наоборот, он даже расставил руки в стороны. Что-то было не так, как всегда. Не было тепла!

Медленно я подняла голову и заглянула в глаза милорду.

— Мирайя! — откуда-то сбоку окликнул меня голос верховного мага. Я резко мотнула головой в сторону звука. Ко мне приближался отец. Испуганно дёрнувшись, расцепила руки и отступила на шаг от того, кого только что обнимала. Ошарашенно переводя взгляд между мужчинами, начала паниковать. Я не понимала, что происходит!

Второй маг приблизился и поставил на стол два бокала, наполненных до половины тёмноянтарной жидкостью.

— Вы уже познакомились?

— С кем? — глупо хлопнув глазами, посмотрела на двух абсолютно одинаковых мужчин. Они даже одеты были идентично.

— С моим братом, твоим дядей.

— Близнецы! — облегчённо выдохнула и смутилась.

Второй герцог Мелфи приятно улыбнулся и подмигнул мне.

— Рейвен, мы не успели познакомиться. Молодая леди так стремительно впорхнула в кабинет и, приняв меня за тебя, обняла. Разрешите представиться, милорд Райерд Мелфи, младший брат вот этого серьёзного мага.

Мужчина галантно поклонился и поцеловал мне руку.

— Я безмерно счастлив, что вы, леди Мирайя, нашлись! Я рад, что приобрёл в вашем лице такую очаровательную племянницу. Брат мне сегодня всё рассказал. Я впечатлён! Другой мир! Это же невозможно! Как вы там оказались?

— Не знаю, — я ещё не отошла от шока. И рассказывать первому встречному о моей прежней жизни не хотелось. При моём разговоре с Сильфом свидетелем был только элементаль короля, поэтому без прямого вопроса эти существа отвечать не будут и тайну не откроют.

Никто никогда не упоминал, что братья — близнецы. Я рассматривала дядю, не совсем понимая, как мне себя с ним вести. Появилось чувство неловкости из-за того, что он был как две капли похож на отца.

Мои способности всё больше раскрывались, и я старалась прислушиваться к своим ощущениям. На Земле мы называем это интуицией. Отец был взбудоражен встречей, вдохновлён и рад. Дядя... Он испытывал те же самые чувства, что и брат. Идентичен во всем. Как будто бы это был один и тот же человек! Это серьёзно тревожило.

1 ... 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Та, которой могло не быть - Кира Леви», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Та, которой могло не быть - Кира Леви"