Читать книгу "Некромант на мою голову - Ольга Иванова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доверьтесь профессионалу, господин Морр, — хмыкнула я.
Мы снова замолчали на некоторое время, погрузившись каждый в свои мысли. Я вспомнила о яде, которым чуть не убила меня Роззи, а следом и об Оливии. И все же не выдержав, спросила:
— Кристиан… Что все же ты делал той ночью, когда вернулся едва живой? Пытался воскресить сестру?
Он тяжело вздохнул и прикрыл глаза.
— Лея Хирот мне тоже об этом рассказала… — продолжила тогда я, словно оправдываясь. — В смысле, что ты давно хотел это сделать…
— Вы прямо подругами стали, — Кристиан криво улыбнулся.
— Ну не подругами… Я сама не знаю, почему герцогиня поделилась со мной этим, — призналась я. — Она почему-то посчитала, что может мне доверять… Лея Хирот очень переживает за тебя и не хочет, чтобы ты совершил глупость. Или что-то непоправимое… И я тоже… переживаю.
— У меня ничего не получилось тогда, — наконец произнес Кристиан тихо. — Ничего. То ли я подготовился плохо, то ли торопился… Или в книге была ошибка… Не знаю. Еще и погода сыграла против. Намок алмазный порошок… А потом молния попала прямо в поток магии, и она срикошетила в меня…
— То есть, ты чуть не убил самого себя? — воскликнула я. — Думаешь, Лив была бы счастлива, узнав, что погиб вот так… Из-за нее? — но встретившись с ним взглядом, поубавила пыл. — Прости… Это эмоции. Я же говорю, что переживаю…
Он помолчал, обдумывая что-то, затем сказал с горечью:
— Мне кажется, я запутался. Я так долго к этому шел… Искал способы, потом «Книгу Смерти»… А теперь…
— Ты не знаешь, что тебе делать?
— Наверное…
— А зачем ты вообще хотел вернуть к жизни сестру? — спросила я осторожно и почти шепотом. — Нет, я понимаю, что ты испытываешь чувство вины, хочешь повернуть время вспять… Но ты спрашивал себя, что будет, если у тебя получится? Вернуть ее. Прошло столько лет… А вдруг… Вдруг она сама этого не хочет? Возвращаться.
Кристиан снова прикрыл глаза, потом с силой зажмурился и потер их.
— А ты пробовал с ней поговорить? — продолжала я. — Вызвать ее дух?
— Я… Я боюсь, — он произнес это едва слышно, через силу.
— Боишься узнать, что она тоже винит тебя в своей смерти? — догадалась я. — Что обижена? Не желает прощать тебя? А если бы вернул ее к жизни, то искупил бы перед ней вину?
Молчание было весьма красноречиво.
Уф, как же все сложно… Загнал себя так загнал наш господин Морр. Кто бы мог подумать, что у него такое творится на сердце? Как же его «распутать»? Надо было на психолога учиться, а не бухгалтера. Сейчас бы как раз пригодилось.
— Давай все же закроем эту тему, — попросил Кристиан между тем. — Я не хочу втягивать в это еще и тебя.
— Ты уже говорил мне это.
— Значит, скажу еще раз. Это моя проблема, моя одержимость, и попробую справиться с ней сам.
Ну конечно, кто бы сомневался… Хорошо, что хотя бы признает, что одержим.
— Хотя бы обещай подумать о том, что я тебе сказала, — вздохнула я.
— Обещаю, — вновь через силу выдавил он из себя.
Утром мы проснулись поздно: мой истощенный организм требовал больше сна для восстановления, а Кристиан, видимо, все же работал ночью. Разбудила нас взволнованная Матильда, которая тоже только что пришла.
— Льерд Морр, — после стука крикнула она через дверь. — Тут вам письмо.
— Опять? — вырвалось у меня. Дурной знак, не иначе.
Но Матильда продолжила:
— От императора!
— Точно от него? — с сомнением уточнил Кристиан, открывая дверь. Пока я приходила в себя со сна, он успел натянуть брюки и накинуть рубашку, потому перед кухаркой предстал в подобающем виде.
— От него самого. Вон и печать гербовая, и паренек, что принес его, точно из королевской свиты. Я узнала его, приходил уже, — заверила Матильда, протягивая конверт, который тоже показался мне знакомым.
— Спасибо, — Кристиан в этот раз не поморщился при упоминании императора и тотчас надорвал конверт. — Как я и думал. Это по поводу Розалинды. Анлейн просит меня приехать.
— А меня? — я села на кровати.
— Про тебя ничего не сказано. Полагаю, Его Величество, заботясь о твоем здоровье, не решился беспокоить тебя, — в его голосе все же проскочили нотки ревности.
— Но я чувствую себя намного лучше! И готова пойти с тобой, — я решительно сбросила с себя одеяло. — Возражения не принимаются. Эта встреча касается меня даже больше, чем тебя.
Кристиан обреченно поднял глаза к потолку и протяжно выдохнул.
— А если там будет убийца? — вставила Матильда, которая, оказывается, так и не ушла, а топталась на пороге, украдкой выглядывая из-за спины некроманта. — Не боишься с ней встретиться лицом к лицу?
— А чего я должна ее боятся? — я повела плечами. — Пусть она меня боится.
— Не думаю, что Его Величество оставил Розалинду во дворце, — произнес Кристиан отрывисто. — Хотя я бы сам не прочь был с ней встретиться, — его глаза угрожающе сузились. Затем его взгляд остановился на мне: — А ты… Когда будем там… От меня ни на шаг. Иначе свяжу и привяжу.
— Уже. Забыл? — я хмыкнула, выразительно глянув на запястье.
— Ох, богини, — вырвалось у Матильды. — Пошла завтрак накрывать, — она тоже бросила взгляд на мои руки и шепнула себе под нос: — Срамота какая…
— Кажется, нас неправильно поняли, — я понизила голос и прикусила губу.
Мне было смешно и стыдно одновременно. Матильда… Что она сейчас себе надумает? Но Кристиан посмотрел на меня с некой серьезной задумчивостью и выдал то, от чего мое лицо и вовсе вспыхнуло:
— А почему бы и нет? — и только затем ухмыльнулся. — Шучу. — И уже через паузу: — Наверное.
Ну да, в любой шутке есть доля… шутки.
— Все шутки потом, господин Морр… — многозначительно шепнула я ему, приходя мимо, и, пока он не опомнился, скрылась в ванной.
Император даже прислал за нами свою карету, поэтому до дворца мы доехали с ветерком и всеми удобствами. Ждал нас Анлейн баум Гаттонфредлих Третий в своей личной гостиной, примыкающей к спальне. Вернее, ждал он Кристиана, мое же появление вызвало у него искреннее удивление и радость.
— Лея Валерия, как же я счастлив вас видеть! — его величество направился ко мне с раскрытыми объятиями. Правда, в них меня не заключил, вспомнив о присутствии Морра, лишь взял мою ладонь в свою, легонько ее сжав. — Только почему же вы не сообщили, что тоже будете? Я бы приоделся. А так встречаю вас в домашнем, неловко прямо.
— Не переживайте, ваше величество, вы как всегда прекрасно выглядите, — я окинула его быстрым взглядом: рубашка, камзол — все на месте, разве что менее экстравагантного фасона и расцветки, чем обычно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Некромант на мою голову - Ольга Иванова», после закрытия браузера.