Читать книгу "Мои дорогие девочки - Эмма Берсталл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэт взяла бумажный пакет и заглянула внутрь, где лежал шелковый черно-золотой галстук. Она вспомнила Лео в нем, и у нее так сильно перехватило дыхание, что она не смогла ничего сказать Виктории.
– Если тебе хочется еще что-нибудь взять на память, дома у меня остались вещи.
Кэт молчала, поджав губы.
– Я и свои вещи тоже разобрала. В основном, одежду. Может, возьмешь что-нибудь для матери? Есть несколько хороших кардиганов и юбки. Какой у нее размер?
– Моя мать почти не ест, – ответила Кэт. – Она маленькая и худая. В твоих вещах она утонет.
– Есть еще чайный сервиз: чашки с блюдцами и десертные тарелки, – продолжила Виктория, не обращая внимание на сарказм в голосе Кэт. – Это очень качественный фарфор. Подарок матери Лео. Я им никогда не пользовалась.
Кэт вспомнила чашки с отбитыми краями в кухне матери. Ей наверняка понравится такой сервиз – это то, что она любит.
– Да, возможно… – с сомнением произнесла Кэт, ненавидя себя за то, что ей оказались нужными вещи, которые предлагает эта женщина.
– Он от «Роял Далтон», с маленькими цветочками. Очень милый. И к нему есть подходящий по стилю чайник. Я могу привезти его на машине. Мне хотелось бы, чтобы он попал в хорошие руки.
Кэт по-прежнему сомневалась.
– Ну…
Почувствовав, что Кэт готова согласиться, Виктория прониклась к ней благодарностью.
– Я могу привезти его к дому твоей матери. Дашь мне адрес?
Кэт уже собиралась отказаться, но сдержалась. Она представила маму, перебирающую эти чашки и блюдца, как ребенок, который играет с игрушечным набором посуды.
– Ну, если ты этого хочешь, – промолвила Кэт.
– Я привезу и другие вещи. Если они тебе не понравятся, ты всегда можешь отдать их на благотворительность.
Уставшая от этого разговора Кэт проводила Викторию к выходу.
– Я от всего сердца хочу извиниться перед тобой, – сказала Виктория, глядя Кэт в лицо, словно умоляя о прощении.
Странная женщина. Кэт натянуто улыбнулась.
– Думаю, сейчас это неважно. – Сделав паузу, она размышляла, следует ли отыграться на нервах Виктории. А почему нет? Виктория этого заслуживает.
– Знаешь, она ведь приходила ко мне. Так я и узнала, что ты рассказала ей о моей беременности.
Виктория не успела уточнить, как Кэт узнала о ее разговоре с Мэдди, и сейчас, вспомнив об этом, удивилась:
– Но зачем? С какой целью она приходила?
Кэт невозмутимо пожала плечами.
– Ей нужно было задать мне несколько вопросов. Она очень плохо выглядела. Видимо, ее подкосило все: смерть Лео, потеря работы, моя беременность.
Лицо Виктории стало жестче.
– Думаю, она о многом сожалеет. Не хотела бы я жить с таким грузом. И после смерти Лео я благодарю Бога за то, что она больше не может причинить зла ни мне, ни моей семье.
В тот же день
Целый день Кэт игнорировала вопросительные взгляды Джарвиса и после работы заторопилась домой. Но сначала она заехала к матери. Виктория уже ждала ее в машине около дома. Ей было очень неловко прийти к матери вместе с Викторией. В квартире, как обычно, было жарко и душно, и Кэт поспешила открыть окно. Громкий звук телевизора возвестил о том, что мама смотрит старый сериал «Папашина армия».
– Мама, к тебе гости, – сказала Кэт, но та не подняла головы.
Кэт заметила, что Виктория оглядывается по сторонам, изучая обстановку в квартире: слишком много мебели, старый ковер и грязный пол в кухне. Если бы не эта женщина, она бы достала пылесос, ведро и швабру и затеяла бы уборку.
– Прошу прощения, – произнесла Кэт, разозлившись на себя за то, что ощущает неловкость. – Мама не очень общительная.
Виктория поставила коробку, которую держала в руках. Судя по всему, она была довольно тяжелая.
– Не нужно извиняться.
Она подошла к креслу и присела на корточки рядом с матерью Кэт.
– Привет, – тихо промолвила она, – меня зовут Виктория. Я кое-что принесла тебе.
– Кто ты? Что ты принесла?
Кэт и Виктория стали доставать изящные чашки и блюдца и выставлять их на стол. Сервиз действительно выглядел очень мило. Затем Виктория поспешила вниз, к машине, за оставшимися вещами и вернулась с небольшим половиком и несколькими шерстяными кардиганами. Они, конечно, были не по размеру матери Кэт, но зато могли пригодиться холодной зимой.
– А еще я принесла кое-что, – неуверенно произнесла Виктория, словно сомневаясь, следовало ли это делать, и вынула жестяную коробку со дна одной из сумок. – Это банановый пирог. Я испекла его сегодня днем. Надеюсь, твоя мама любит пироги.
Кэт почувствовала, как ее злость исчезла. Эта женщина столько всего делает для них, хотя лично ей это совсем не нужно. Наверное, она действительно сожалеет о своем поступке, но Кэт пока не могла позволить себе расслабиться.
Они сели за стол и выпили чай из фарфоровых чашек с пирогом. Даже Кэт съела небольшой кусок.
– Очень мило, – улыбнулась мама, и крошки от пирога посыпались ей на колени. – Кэт, смотри, какие нарциссы по краю чайника!
– Это розы, – объяснила Кэт.
Мать постучала по лбу указательным пальцем.
– Розы? Да, я знаю.
– Можно мне снова навестить тебя? – спросила Виктория, когда они допили чай и принялись убирать тарелки и чашки.
– Да, я разрешаю, – произнесла пожилая женщина.
Кэт улыбнулась, недоумевая, неужели на нее так повлиял фарфор, имеющий в своем названии слово «королевский»?
Домой она вернулась уже после восьми часов вечера. Последние несколько недель Рик фактически жил у них, и они с Трейси теперь готовили по вечерам всякие экзотические блюда и ужинали при свечах за столом в гостиной. Во время готовки использовали обычно всю посуду, и хотя каждый раз звали Кэт присоединиться к ним, она чувствовала себя третьей лишней. Кэт надеялась, что сегодня, заскочив к матери, вернется домой пораньше, приготовит себе что-нибудь и освободит кухню, но у нее ничего не получилось. Скорее всего Рик с Трейси уже дома.
Мистер Али собирал с тротуара около закусочной мятые бумажные пакеты и стаканы от напитков.
– Ты только посмотри! – коверкая слова, произнес он и сунул под нос Кэт коробку, наполовину заполненную чипсами, вымазанными в кетчупе. – Дикари какие-то! – Али помахал рукой, и Кэт пришлось уворачиваться от разлетающихся во все стороны чипсов. – Эта страна катится в овраг!
– В пропасть, – поправила Кэт.
Брови Али задвигались, как две толстые злые гусеницы.
– Пропасть, овраг, яма – какая разница! – закричал он. – Это одно и то же! Люди не умеют вести себя! Никого не уважают!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мои дорогие девочки - Эмма Берсталл», после закрытия браузера.