Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Зловещая тайна - Барбара Картленд

Читать книгу "Зловещая тайна - Барбара Картленд"

170
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 82
Перейти на страницу:

— Я краснею при одной мысли об этом. Сердце у меня так бьется, что выскочить готово. Я так боюсь, Кэролайн, так боюсь!

На этот раз Хэрриет не преувеличивала: она действительно дрожала с головы до ног, и руки у нее похолодели.

— Жаль, что я не сообразила захватить с собой фляжку с бренди, — сказала Кэролайн. — Нужно что-то горячительное, чтобы придать тебе храбрости. Однако поторопись, медлить нельзя, Мария ждет, чтобы помочь тебе переодеться.

Хэрриет дрожала, не двигаясь с места.

— Кэролайн, я не такая храбрая, как ты. Может быть, мне лучше вернуться домой? Я не рискну навлечь на себя гнев папеньки этой безумной выходкой…

— Ерунда! — резко отозвалась Кэролайн. — Не будь дурочкой, Хэрриет. Обворожительный молодой человек жаждет на тебе жениться, а ты всерьез думаешь отказать ему и вернуться в рабство! Разве ты уже забыла, что испытала, когда он целовал тебя, когда он говорил, что любит тебя больше всего на свете?

— О, Кэролайн, что же мне делать? — простонала Хэрриет в мучительной нерешительности.

В ответ Кэролайн слегка встряхнула ее за плечи.

— Возьми себя в руки, Хэрриет. Я скажу, что тебе делать, и ты должна слушаться меня, потому что я забочусь о твоем благе.

— Ты такая смелая, Кэролайн, если бы я только была как ты!

— Ты станешь похожа на меня, как только снимешь это безобразное платье, — сказала Кэролайн. — Живее, у нас не так уж много времени.

В темноте было нелегко раздеть и снова одеть девушку, но Кэролайн с Марией с этим все же справились, хотя сама Хэрриет была им в этом скорее помехой. Она все время плакала и так дрожала, что не имела сил ни застегнуть пуговицы, ни завязать ленты. Но наконец им удалось облачить ее в голубое платье, и Кэролайн завязала на ней ленты голубого капора, отделанного лебяжьим пухом.

— А теперь — муфту, — приказала она. Передав Хэрриет муфту, Мария отступила на шаг, не в силах сдержать возгласа одобрения. В лунном свете Хэрриет выглядела изысканно и элегантно, несмотря на струившиеся по ее лицу слезы.

— Ты выглядишь восхитительно, — сказала Кэролайн. — В таком наряде ни один джентльмен не отказался бы похитить тебя. А теперь перестань плакать, ты едешь на свадьбу, а не на похороны.

Хэрриет засмеялась сквозь слезы.

— Ты такая забавная, Кэролайн, но я все-таки ужасно боюсь.

— Уж не мистера ли Стрэттона? — спросила Кэролайн с легким презрением. — Так скажи ему об этом. Он почувствует себя героем, утешая хрупкое маленькое создание, плачущее у него на груди.

— Скорее, он оттолкнет меня от себя, — сказала Хэрриет. — Папа говорит, что ничто так не раздражает мужчин, как женские слезы.

— Простофиля твой папа, — отозвалась Кэролайн. — Когда-нибудь я буду иметь удовольствие лично сказать ему это. А теперь стой смирно, Мария вытрет тебе лицо и немножко подрумянит тебя.

— Нет, нет, Кэролайн, это неприлично! — взмолилась Хэрриет.

— Подрумянит немножко, — повторила Кэролайн твердо, — и подкрасит помадой губы, так что помолчи пока, Хэрриет.

Едва только Мария справилась со своей отнюдь не простой задачей, как с дороги донесся стук копыт и шум колес подъезжающего экипажа.

— Это он! — ахнула Хэрриет. — Я не поеду… я не могу.

— Ты еще никуда не едешь, — спокойно возразила Кэролайн. — Пусть джентльмен подождет хоть несколько минут.

Хэрриет тут же встревожилась:

— А если… если он не станет меня ждать?

— Будет очень жаль, — сухо заметила Кэролайн, — но ты ведь, кажется, еще не решила, едешь с ним или нет?

— Конечно, еду, но… Кэролайн, ведь он ждет!

Они слышали звон упряжки, топот нетерпеливых лошадей. Затем донесся приглушенный кашель.

— Я должна, должна идти, — прошептала Хэрриет. — Иначе он решит, что я раздумала.

— А ты не раздумала? — спросила Кэролайн.

— Нет, нет, но я представить себе не могу, что скажет папа.

— Послушай моего совета и постарайся оказаться подальше от своего папеньки, и как можно скорее.

— А если он погонится за нами?

— Тогда мистеру Стрэттону придется показать, на что он способен. Я думаю, Хэрриет, ты можешь на него положиться. Вы будете в Шотландии и поженитесь, прежде чем твой отец вас настигнет.

— Я молю бога об этом! — воскликнула Хэрриет. — А теперь мне пора. Спасибо тебе, милая Кэролайн, я навечно у тебя в долгу.

— А сундук? — спросила Кэролайн.

— Я его оставлю, — Хэрриет явно была вне себя.

— Ничего подобного. Мария, проводи мисс Уонтедж и передай ее сундук мистеру Стрэттону.

Она взяла Хэрриет за руку.

— Слушай, если он спросит, кто такая Мария, скажи, что это одна из ваших служанок, которая пользуется твоим доверием.

— Да, да, так и скажу. А теперь мне нужно идти… вдруг… вдруг он не станет больше ждать?

Она выбралась из кустов на аллею и протиснулась в приоткрытые створки ворот. Мария, не торопясь, несла за ней сундучок. Кэролайн, закрыв капюшоном лицо, нетерпеливо ожидала, что за этим последует.

Одна из лошадей заржала, словно приветствуя Хэрриет, и Кэролайн увидела, как мистер Стрэттон шагнул ей навстречу. Когда девушка поравнялась с ним, он заключил ее в свои объятия. Хэрриет приникла к нему, опустив на мгновение голову ему на плечо.

— Слава богу, ты здесь, — услышала Кэролайн голос мистера Стрэттона. — Я опасался, как бы что-нибудь не помешало тебе прийти.

— О, это было нелегко, — пролепетала Хэрриет. — Но если ехать, то лучше поскорее, пока отец не обнаружил моего отсутствия.

— Не будем терять времени, — твердо заявил мистер Стрэттон.

Вероятно, в этот момент он заметил Марию, потому что вдруг спросил:

— А это кто?

Прежде чем Хэрриет успела ответить, Мария храбро выступила вперед:

— Это вещи госпожи, и вы можете не сомневаться, сэр, я никому ничего не скажу. Но только отправляйтесь скорее, сэр, я опасаюсь, что преподобный джентльмен вот-вот явится сюда!

— Как бы не так, — бросил мистер Стрэттон с металлом в голосе. — Идем, Хэрриет.

Кэролайн показалось со стороны, что он на руках внес ее в карету. Сундук поставили под козлы, свистнул кнут, лошади взвились, и карета быстро скрылась из виду.

Мария поспешно вернулась за ограду, где ее ожидала Кэролайн.

— Прекрасно, Мария! Ты не могла придумать ничего лучшего. У мистера Стрэттона не будет времени скучать, если всю дорогу до Гретна-Грин ему придется следить, нет ли за ними погони.

— А если этого будет мало, — засмеялась Мария, — то мисс Уонтедж своими опасениями не даст ему покоя.

1 ... 61 62 63 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зловещая тайна - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зловещая тайна - Барбара Картленд"