Читать книгу "Бит Отель. Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957-1963 - Барри Майлз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Легко понять, почему Хассан ибн Саббах заинтересовал Билла. Для Билла он был человеком, сумевшим установить полный контроль над своей жизнью, совершенно ясно, что он сумел обуздать Злого Духа. Для Билла фраза «Правды нет — все дозволено» стала девизом. У самого Билла не было никаких сдерживающих факторов: никакие мысли он не считал слишком личными, шокирующими или непристойными, чтобы не быть опубликованными, ни одна идея не казалась ему слишком безумной, чтобы нельзя было о ней думать. Билл написал безумную биографию, в которой почти идеализировал Хассана:
«Хассан ибн Саббах, легендарный старец с горы, хозяин ассасинов, жил в тысячном году. Из своей далекой горной крепости Аламут он мог дотянуться ножом до Парижа. В Аламуте постоянно тренировались не больше семи сотен последователей. Хассан ибн Саббах совершенно не хотел, чтобы их становилось больше, и не стремился завладеть политической властью. Он не брал пленных — в Аламуте не было комнаты пыток. Он просто отражал все удары. Когда его враги объединились и выступили против Аламута, он заставил действовать свой призрачный нож, в результате погибли генерал, премьер-министр и султан. Хассан ибн Саббах, повелитель джинов. Ассасин злых духов».
Многое от Хассана ибн Саббаха можно найти в образе Инспектора Ли из «Полиции Нова», написанной Биллом в 1961 г. (сначала Берроуз назвал их novia, преступниками, но потом быстро поменял название на nova, возможно, сделал он это потому, что вспомнил, что по-испански novia значит «подружка»):
«Я хотел бы своей работой помочь поимке novia преступников. В „Голом ланче“, „Мягкой машине“ и „Нова Экспрессе“ я рассказал, кто это такие, чем они занимаются и чем будут заниматься, если их не арестуют. Времени нет. От наркотиков, которые они употребляют, гниют души, от их novia хлевов дрожит плоть, восстают узники земли. С твоей помощью мы сможем завладеть студией действительности и изменить их вселенную страха, смерти и порабощения.
Фаншетт решил оформить «Уходящие минуты» в точности в стиле журнала «Две столицы», на них были точно такие же светло-голубые обложки, на этот раз нарисованные Гайсином. После правки было напечатано 1000 экземпляров, но тут у Фаншетта закончились деньги. На помощь пришла Гаи Фроже, которая и стала издателем де-факто. Первое издание вышло, как и все французские книги, с бумажной ленточкой, но, что необычно, на ленточке было написано «Un reglement de compres avec la littereture» («Сведение счетов с литературой»).
Ребятам, которые занимались «разрезками», определенно нравился Жан Фаншетт и то, как он позволял себя вести с Лоуренсом Дарреллом и Генри Миллером. Брайон двояко относился к Фаншетту, о котором он однажды сказал, что «он слишком щупл и слишком черен, чтобы я не боялся ударить его». Но нетерпимость Гайсина уменьшалась, когда он думал о том, что тот очень способный врач и преуспевает в жизни, за что очень его и уважал. Позже Фаншетт станет директором клиники для душевнобольных, а Берроуз напишет о нем смешную зарисовку, в которой Фаншетт станет называть своих врагов психами и запирать у себя в заведении, там он будет проводить им лоботомию и другие операции с труднопроизносимыми названиями. Именно Фаншетт стал предметом разговора в комнате номер 25, который случайно был записан на магнитофон Брайона. На записи, датированной концом апреля 1960 г., через несколько дней после публикации книги, пойман момент, когда все четверо зачинателей «Уходящих минут» собрались вместе. Как обычно, говорил в основном Брайон, но иногда в монолог вклинивался Билл, который очень хотел прочитать им письмо, которое склеил из «разрезок» прямо при них. Грегори много смеялся, а говорил мало, как и Синклер, который тоже молчал и хохотал. Конечно же, все курили траву.
Брайон: Но ведь Фаншетт — часть всего этого. Он тут на днях говорил, что видел, как делают лоботомию. Мне кажется, что этого человека мы будем видеть еще долго, мне кажется, еще лет двадцать.
Уильям: Я не был бы так уверен.
Брайон: Когда он говорит: «В конце концов, я могу заработать кучу денег своей профессией, я ведь врач», — я ему почему-то верю. Он может зарабатывать очень большие деньги, заработать на большой дом, машину лет за пять, а может, и за меньший срок. С его-то специальностью, сами ведь знаете, что она востребована, а еще учесть и его талант и связи.
Грегори: А это он проводил лоботомию?
Брайон: Он был ассистентом.
Уильям: Но он же уже делал лоботомию. Уверен, что он был просто ассистентом?
Грегори: Ассистировал.
Брайон: Он на этом специализируется.
Уильям: Ага, в нейрохирургии.
Грегори: Значит, сам он крайне разумный человек.
Брайон: Ну да. И у него очень специфичное сознание. Чтобы работать хирургом, надо иметь определенный склад ума.
Уильям: Надо думать.
Брайон: Как и гранильщику алмазов. Интересно, это кем же надо быть, чтобы гранить алмазы?
[Тут в рассуждение про операции по удалению мозговой опухоли пускается Синклер Бейлис.]
Уильям [уставшим голосом]: Видите это чертово письмо? Я его прямо сейчас разрежу!
Синклер: Может, прочтешь, прежде чем резать?
Уильям: Я его прочел [звук разрезаемой ножницами бумаги]. Хотите услышать, что он говорит на самом деле?
Брайон: Боюсь, боюсь.
Уильям: А вот мы что-то и получили, черт побери! Готовьтесь [с причмокиванием Уильям складывает получившиеся кусочки]. Внимайте!
«Р., Уильям Берроуз помощь. Я пишу из ПР отеля X. и хочу сказать тебе спасибо, что ты не одел галстук. Вечером я быстро пройду по улице и заинтересован в том, чтобы обнародовать свои фонды и все мысли в течение недолгого времени, и удивляюсь, как последние события, указывающие на что-то, которые ты ограничиваешь Парижем, пока длится антимыслие, я заранее благодарю тебя, вынося прочь к общей пользе».
Вот что на самом деле в нем говорится.
«Поэт говорит, что ты предназначен мне».
Брайон: Хе-хе-хе.
Уильям: «По Парижу. Да, когда-то я был человеком, был. Но, несмотря на это, очень надеюсь…»
Брайон: Зашибись.
Уильям: «…еще до рассвета увидеть искусство. Я пришел к пониманию того, что ваша позиция очень помогает тем, кто потратил все заработанное и, конечно, имеет двойную выгоду». (Все смеются.) «Во-вторых, мне хочется чая».
Брайон: Ему хочется чаю, ну, конечно же [смех].
Уильям: «Теперь, когда у меня есть друг, ты нарушишь те обещания, что давал ему, я говорю о том, что он, возможно, дает приют тем, кто постоянно нуждается».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бит Отель. Гинзберг, Берроуз и Корсо в Париже, 1957-1963 - Барри Майлз», после закрытия браузера.