Читать книгу "Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миква – бассейн для ритуальных омовений.
Миньен (Миньян) – кворум для совместной молитвы, десять взрослых мужчин.
Митэ – носилки для умершего.
Мицраим – еврейское название Египта.
Мишна – свод основополагающих религиозных предписаний иудаизма (II в. до н. э. – II в. н. э.), часть Талмуда.
Меламед – учитель еврейской религиозной школы.
Малахэ-хаболэ – ангелы ада.
Мэшорэс – слуга.
«Мойдэани» – благодарственная молитва, читаемая по пробуждении.
Моэс-хитим – деньги на мацу, выдаваемые богатыми членами общины беднякам.
Нисн (Нисан) – седьмой месяц еврейского календаря, приходится на март – апрель.
Ной (Ноах, Нэвах) – последний (десятый) из ветхозаветных патриархов, происходящих по прямой линии от Адама. Сын Ламэха (Лэмэха), внук Мафусаила, отец Сима, Хама и Иафета.
Носн – Натан.
Нэдовэ – деньги или вещи, которые состоятельные члены общины отдают неимущим, скорее благотворительность, нежели милостыня.
Одэм (Адам: Бен-одем) – сын человеческий, человек.
Ойлэм-Хаэмэс – букв. «истинный мир» – мир за пределами земной жизни.
Олэвхашолэм (при упоминании умершего) или «олэхашолэм» (при упоминании умершей) – соответствует русскому «мир праху его (ее)» или «да покоится в мире».
Пиркей Авот – талмудический трактат «Поучения Отцов».
Пурим (Пурим) – весенний еврейский праздник в память о чудесном избавлении от гибели евреев Персидского царства при Артаксерксе.
Пэйсэх (Песах) – еврейская Пасха.
Ребе – учитель, у хасидов – наставник. Ребецн – жена ребе.
Рош а-Шана – Новый год по еврейскому календарю, первое число месяца тишрей (сентябрь – октябрь).
Самбатьен – легендарная река, непреодолимая из-за бурного течения в будние дни и покоящаяся по субботам. За ней находится царство десяти колен Израилевых, некогда уведенных в плен.
Содом – город на западном берегу Мертвого моря, по библейскому преданию уничтоженный Богом вместе с городом Амора (Гоморра) за грехи жителей.
Симхэс-Тойрэ (Симхат-Тора) – праздник Торы, завершающий праздник Кущей.
Сойфер – переписчик священных свитков.
Сподик – меховой головной убор наиболее ортодоксальных польских евреев.
Сфойрим-шанк – книжный шкаф.
Суккес (Суккот) – праздник Кущей, связанный со сбором урожая. Полагается в течение семи дней жить в специально поставленных шалашах – «кущах».
Таар-штибл – помещение, где омывают покойника.
Тайч-Хумэш – Пятикнижие в переводе на идиш.
Талес (таллит) – продолговатая накидка прямоугольной формы с кистями по углам, которой покрывают голову и плечи во время утренней молитвы.
Талмуд – букв. «Учение», зафиксированная в письменном виде устная религиозная традиция, состоит из Мишны и Гемары.
Тамэз (тамуз) – десятый месяц еврейского календаря. Приходится на июнь – июль.
Танах – Священное писание у евреев, акроним названий трех сборников священных текстов в иудаизме: Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки), Кетувим (Писания).
Ташлэх – молитва у водоема на Рош а-Шана с просьбой к Всевышнему «бросить в море все наши горести».
Тосефта – дополнение к Мишне, не вошедшее в основной текст.
Тойрэ (Тора) – Пятикнижие Моисеево, пять первых книг Танаха.
Треф, трефное – все недозволенное по иудаистским канонам, буквально – в пище, в расширительном смысле – в поведении, действиях, связях и пр.
Тфилн (тфилин) – филактерии, коробочки с написанными на пергаменте словами из Торы, которые евреи надевают утром во время молитвы на голову и на руку.
Ханука (Ханукка) – еврейский праздник в память о чуде, происшедшем при освящении Храма после победы войска Иехуды Маккавея над войсками царя Антиоха в 164 году д. н. э. Начинается 25-го числа месяца кислева и длится восемь дней.
Хасидизм – религиозно-мистическое движение, зародившееся в эпоху второго Храма и актуализированное в семнадцатом веке н. э. как оппозиционное на ту пору к официальному укладу кахала (см. Бааль-Шем-Тов).
Хупа – балдахин, под которым во время свадебного обряда стоят жених и невеста.
Хцос (хцот) – полночь, полночная молитва.
Цицэс (цицит) – кисти из шерстяных нитей, прикрепляемые к краям талеса или талескотна (предмет нижней одежды, который благочестивые евреи носят постоянно).
Шаддай, Эль Шаддай (в синодальном переводе – Бог Всемогущий) – одно из имен Бога.
Шадхен – сват.
Шикса – девушка-нееврейка.
Шалахмонэс – праздничные гостинцы на Пурим.
Шлимазл – неудачник.
«Шма, Исраэль» – молитва «Слушай, Израиль, Господь Бог наш, Господь един…».
Шминацэрэс (Шмини-ацерет) – восьмой, последний день праздника Кущей.
Шимэнэсрэ (Шмона-Эсре) – «Восемнадцать (фактически девятнадцать) благословений», основная молитва еврейского ритуала, читаемая трижды в день.
Шойфэр (шофар) – бараний рог, в который трубят на Рош а-Шанаа и Йом Кипур.
Шойхет – резник, забивающий скот согласно канону.
Шорабор – огромный бык, мясо которого едят праведники в раю.
Шхина (Шехина) – явленная Божественность, Сияние, Бог.
Шэвэ-Брохэс – первые семь дней по заключении брака.
Эйн Соф – «Бесконечный», определение Бога в каббале; также: Вселенная и всякая бесконечность.
Элул – двенадцатый месяц еврейского календаря, приходится на август – сентябрь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер», после закрытия браузера.